Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Куліша та Пулюя
Ще й сим разом бесїда моя гірка; бо ж і страдання мої більші, нїж стогнання мої.
Oh, that I knew where I might find Him,
That I might come to His seat!
That I might come to His seat!
О, коли б я знав, де знайти його (Бога), й зміг доступити до престолу його!
I would present my case before Him,
And fill my mouth with arguments.
And fill my mouth with arguments.
Я виясив би перед ним справу мою, й уста мої сповнились би оправдуваннєм;
I would know the words which He would answer me,
And understand what He would say to me.
And understand what He would say to me.
Я б тодї знав, якими словами він менї відповів би, й зрозумів би, що би він менї сказав.
Would He contend with me in His great power?
No! But He would take note of me.
No! But He would take note of me.
Та чи ж став би то він у повній своїй силї зо мною спорити? О, нї! нехай би тільки звернув увагу на мене.
There the upright could reason with Him,
And I would be delivered forever from my Judge.
And I would be delivered forever from my Judge.
Тодї я, як праведник, міг би розправлятись із ним — і я на все одержав б виправданнє від суддї мого.
“Look, I go forward, but He is not there,
And backward, but I cannot perceive Him;
And backward, but I cannot perceive Him;
А то я йду вперед — і нема його, повертаю назад і не зустріну його.
When He works on the left hand, I cannot behold Him;
When He turns to the right hand, I cannot see Him.
When He turns to the right hand, I cannot see Him.
Чи робить він що по лївій сторонї, я не бачу; чи скритий десь по правій, я не догляну.
But He knows the way that I take;
When He has tested me, I shall come forth as gold.
When He has tested me, I shall come forth as gold.
Він же путь мій знає; нехай же ж випробує мене, — я вийду, як золото, чистий.
My foot has held fast to His steps;
I have kept His way and not turned aside.
I have kept His way and not turned aside.
Бо моя нога стоїть твердо на стежцї його; путї його я пильнував і не відхилявся.
Од заповідї уст його не відступав я; слова уст його хранив я пильнїйш, як мої постанови.
“But He is unique, and who can make Him change?
And whatever His soul desires, that He does.
And whatever His soul desires, that He does.
Та він і непорушний; й хто зміг би відвести його? він чинить, що захоче душа його.
For He performs what is appointed for me,
And many such things are with Him.
And many such things are with Him.
Так, він доведе до кінця, що призначив про мене, а такого в його дуже багато.
Therefore I am terrified at His presence;
When I consider this, I am afraid of Him.
When I consider this, I am afraid of Him.
Тим то я й дрожу перед ним; думаю — й серце холоне.
For God made my heart weak,
And the Almighty terrifies me;
And the Almighty terrifies me;
Бог зломив мого духа, страхом натхнув Вседержитель.