Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Синодальный перевод
Job Maintains His Integrity
Moreover Job continued his discourse, and said:
Moreover Job continued his discourse, and said:
И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
“As God lives, who has taken away my justice,
And the Almighty, who has made my soul bitter,
And the Almighty, who has made my soul bitter,
жив Бог, лишивший меня суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою,
As long as my breath is in me,
And the breath of God in my nostrils,
And the breath of God in my nostrils,
что, доколе ещё дыхание моё во мне и дух Божий в ноздрях моих,
My lips will not speak wickedness,
Nor my tongue utter deceit.
Nor my tongue utter deceit.
не скажут уста мои неправды, и язык мой не произнесёт лжи!
Far be it from me
That I should say you are right;
Till I die I will not put away my integrity from me.
That I should say you are right;
Till I die I will not put away my integrity from me.
Далёк я от того, чтобы признать вас справедливыми; доколе не умру, не уступлю непорочности моей.
Крепко держал я правду мою и не опущу её; не укорит меня сердце моё во все дни мои.
“May my enemy be like the wicked,
And he who rises up against me like the unrighteous.
And he who rises up against me like the unrighteous.
Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник.
For what is the hope of the hypocrite,
Though he may gain much,
If God takes away his life?
Though he may gain much,
If God takes away his life?
Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмёт, когда исторгнет Бог душу его?
Will God hear his cry
When trouble comes upon him?
When trouble comes upon him?
Услышит ли Бог вопль его, когда придёт на него беда?
Will he delight himself in the Almighty?
Will he always call on God?
Will he always call on God?
Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время?
Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою.
Surely all of you have seen it;
Why then do you behave with complete nonsense?
Why then do you behave with complete nonsense?
Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите?
“This is the portion of a wicked man with God,
And the heritage of oppressors, received from the Almighty:
And the heritage of oppressors, received from the Almighty:
Вот доля человеку беззаконному от Бога, и наследие, какое получают от Вседержителя притеснители.
If his children are multiplied, it is for the sword;
And his offspring shall not be satisfied with bread.
And his offspring shall not be satisfied with bread.
Если умножаются сыновья его, то под меч; и потомки его не насытятся хлебом.
Оставшихся по нём смерть низведёт во гроб, и вдовы их не будут плакать.
Though he heaps up silver like dust,
And piles up clothing like clay —
And piles up clothing like clay —
Если он наберёт кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение,
He may pile it up, but the just will wear it,
And the innocent will divide the silver.
And the innocent will divide the silver.
то он наготовит, а одеваться будет праведник, и серебро получит себе на долю беспорочный.
Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш;
ложится спать богачом и таким не встанет; открывает глаза свои, и он уже не тот.
Terrors overtake him like a flood;
A tempest steals him away in the night.
A tempest steals him away in the night.
Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря.
The east wind carries him away, and he is gone;
It sweeps him out of his place.
It sweeps him out of his place.
Поднимет его восточный ветер и понесёт, и он быстро побежит от него.
Устремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать от руки его.