Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
After this Job opened his mouth and cursed the day of his birth.
And the night in which it was said,
‘A male child is conceived.’
— Да сгинет день, когда я родился,
и ночь, когда сказали: «Ребенок зачат!»
May God above not seek it,
Nor the light shine upon it.
Пусть тот день станет тьмой,
пусть Бог с высоты не вспомнит о нем,
пусть свет в тот день не сияет.
May a cloud settle on it;
May the blackness of the day terrify it.
Пусть он достанется мраку и мгле,
пусть будет затянут тучей,
пусть тьма его свет затмит.
Пусть той ночью владеет тьма,
пусть не сочтется она в днях года
и не войдет ни в один из месяцев.
May no joyful shout come into it!
Пусть та ночь будет бесплодной,
и не раздастся в ней крик радости.
Those who are ready to arouse Leviathan.
Пусть проклянут эту ночь те, кто проклинают дни,4
те, кто способен разбудить Левиафана.5
Пусть померкнут звезды на ее заре;
пусть ждет она утра и не дождется,
не увидит первых лучей рассвета,
Nor hide sorrow from my eyes.
за то, что не затворила дверей материнского чрева
и не скрыла от моих глаз горе.
Почему не погиб я при родах
и не умер сразу же после рождения?
Or why the breasts, that I should nurse?
Зачем меня держали на коленях6
и вскармливали грудью?
I would have been asleep;
Then I would have been at rest
Я лежал бы сейчас в мире,
спал бы себе спокойно
Who built ruins for themselves,
среди царей и мудрецов земли,
которые строили себе то, что ныне в руинах,
Who filled their houses with silver;
среди правителей, у которых было золото,
и которые свои дома наполнили серебром.
Like infants who never saw light?
Почему не зарыли меня как мертворожденного,
как младенца, который не увидел света?
Там прекращается суета неправедных,
и утомленные находят покой.
Там отдыхают вместе пленники
и не слышат криков смотрителя.
And the servant is free from his master.
Там и малый, и великий равны
и слуга свободен перед господином.
And life to the bitter of soul,
На что дан страдальцу свет,
и жизнь — тому, чья душа скорбит,
тому, кто ждет смерти, но она не идет,
даже если он ищет ее усердней, чем клад,
And are glad when they can find the grave?
тому, кто с радостью и ликованием
обрел бы могилу?
And whom God has hedged in?
Зачем дана жизнь тому,
чей путь сокрыт,
тому, перед кем поставил преграду Бог?
Вздохи мои вместо еды;
льются стоны мои, как вода.
And what I dreaded has happened to me.
Чего я боялся, то и произошло;
чего страшился, то со мной и случилось.