Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
New Living Translation
Job Speaks of His Anguish
“But now I am mocked by people younger than I,
by young men whose fathers are not worthy to run with my sheepdogs.
“But now I am mocked by people younger than I,
by young men whose fathers are not worthy to run with my sheepdogs.
Indeed, what profit is the strength of their hands to me?
Their vigor has perished.
Their vigor has perished.
A lot of good they are to me —
those worn-out wretches!
those worn-out wretches!
They are gaunt from want and famine,
Fleeing late to the wilderness, desolate and waste,
Fleeing late to the wilderness, desolate and waste,
They are gaunt from poverty and hunger.
They claw the dry ground in desolate wastelands.
They claw the dry ground in desolate wastelands.
They pluck wild greens from among the bushes
and eat from the roots of broom trees.
and eat from the roots of broom trees.
They were driven out from among men,
They shouted at them as at a thief.
They shouted at them as at a thief.
They are driven from human society,
and people shout at them as if they were thieves.
and people shout at them as if they were thieves.
So now they live in frightening ravines,
in caves and among the rocks.
in caves and among the rocks.
Among the bushes they brayed,
Under the nettles they nestled.
Under the nettles they nestled.
They sound like animals howling among the bushes,
huddled together beneath the nettles.
huddled together beneath the nettles.
They were sons of fools,
Yes, sons of vile men;
They were scourged from the land.
Yes, sons of vile men;
They were scourged from the land.
They are nameless fools,
outcasts from society.
outcasts from society.
“And now I am their taunting song;
Yes, I am their byword.
Yes, I am their byword.
“And now they mock me with vulgar songs!
They taunt me!
They taunt me!
They abhor me, they keep far from me;
They do not hesitate to spit in my face.
They do not hesitate to spit in my face.
They despise me and won’t come near me,
except to spit in my face.
except to spit in my face.
For God has cut my bowstring.
He has humbled me,
so they have thrown off all restraint.
He has humbled me,
so they have thrown off all restraint.
At my right hand the rabble arises;
They push away my feet,
And they raise against me their ways of destruction.
They push away my feet,
And they raise against me their ways of destruction.
These outcasts oppose me to my face.
They send me sprawling
and lay traps in my path.
They send me sprawling
and lay traps in my path.
They break up my path,
They promote my calamity;
They have no helper.
They promote my calamity;
They have no helper.
They block my road
and do everything they can to destroy me.
They know I have no one to help me.
and do everything they can to destroy me.
They know I have no one to help me.
They come as broad breakers;
Under the ruinous storm they roll along.
Under the ruinous storm they roll along.
They come at me from all directions.
They jump on me when I am down.
They jump on me when I am down.
Terrors are turned upon me;
They pursue my honor as the wind,
And my prosperity has passed like a cloud.
They pursue my honor as the wind,
And my prosperity has passed like a cloud.
I live in terror now.
My honor has blown away in the wind,
and my prosperity has vanished like a cloud.
My honor has blown away in the wind,
and my prosperity has vanished like a cloud.
“And now my soul is poured out because of my plight;
The days of affliction take hold of me.
The days of affliction take hold of me.
“And now my life seeps away.
Depression haunts my days.
Depression haunts my days.
My bones are pierced in me at night,
And my gnawing pains take no rest.
And my gnawing pains take no rest.
At night my bones are filled with pain,
which gnaws at me relentlessly.
which gnaws at me relentlessly.
By great force my garment is disfigured;
It binds me about as the collar of my coat.
It binds me about as the collar of my coat.
He has cast me into the mire,
And I have become like dust and ashes.
And I have become like dust and ashes.
He has thrown me into the mud.
I’m nothing more than dust and ashes.
I’m nothing more than dust and ashes.
“I cry out to You, but You do not answer me;
I stand up, and You regard me.
I stand up, and You regard me.
“I cry to you, O God, but you don’t answer.
I stand before you, but you don’t even look.
I stand before you, but you don’t even look.
But You have become cruel to me;
With the strength of Your hand You oppose me.
With the strength of Your hand You oppose me.
You have become cruel toward me.
You use your power to persecute me.
You use your power to persecute me.
You lift me up to the wind and cause me to ride on it;
You spoil my success.
You spoil my success.
You throw me into the whirlwind
and destroy me in the storm.
and destroy me in the storm.
For I know that You will bring me to death,
And to the house appointed for all living.
And to the house appointed for all living.
And I know you are sending me to my death —
the destination of all who live.
the destination of all who live.
“Surely He would not stretch out His hand against a heap of ruins,
If they cry out when He destroys it.
If they cry out when He destroys it.
“Surely no one would turn against the needy
when they cry for help in their trouble.
when they cry for help in their trouble.
Have I not wept for him who was in trouble?
Has not my soul grieved for the poor?
Has not my soul grieved for the poor?
Did I not weep for those in trouble?
Was I not deeply grieved for the needy?
Was I not deeply grieved for the needy?
But when I looked for good, evil came to me;
And when I waited for light, then came darkness.
And when I waited for light, then came darkness.
So I looked for good, but evil came instead.
I waited for the light, but darkness fell.
I waited for the light, but darkness fell.
My heart is troubled and restless.
Days of suffering torment me.
Days of suffering torment me.
I go about mourning, but not in the sun;
I stand up in the assembly and cry out for help.
I stand up in the assembly and cry out for help.
I walk in gloom, without sunlight.
I stand in the public square and cry for help.
I stand in the public square and cry for help.
I am a brother of jackals,
And a companion of ostriches.
And a companion of ostriches.
Instead, I am considered a brother to jackals
and a companion to owls.
and a companion to owls.
My skin grows black and falls from me;
My bones burn with fever.
My bones burn with fever.
My skin has turned dark,
and my bones burn with fever.
and my bones burn with fever.