Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 32) | (Job 34) →

New King James Version

Синодальный перевод

  • Elihu Contradicts Job

    “But please, Job, hear my speech,
    And listen to all my words.
  • Итак, слушай, Иов, речи мои и внимай всем словам моим.
  • Now, I open my mouth;
    My tongue speaks in my mouth.
  • Вот, я открываю уста мои, язык мой говорит в гортани моей.
  • My words come from my upright heart;
    My lips utter pure knowledge.
  • Слова мои от искренности моего сердца, и уста мои произнесут знание чистое.
  • The Spirit of God has made me,
    And the breath of the Almighty gives me life.
  • Дух Божий создал меня, и дыхание Вседержителя дало мне жизнь.
  • If you can answer me,
    Set your words in order before me;
    Take your stand.
  • Если можешь, отвечай мне и стань передо мною.
  • Truly I am [a]as your spokesman before God;
    I also have been formed out of clay.
  • Вот я, по желанию твоему, вместо Бога. Я образован также из брения;
  • Surely no fear of me will terrify you,
    Nor will my hand be heavy on you.
  • поэтому страх передо мною не может смутить тебя, и рука моя не будет тяжела для тебя.
  • “Surely you have spoken [b]in my hearing,
    And I have heard the sound of your words, saying,
  • Ты говорил в уши мои, и я слышал звук слов:
  • ‘I am pure, without transgression;
    I am innocent, and there is no iniquity in me.
  • «Чист я, без порока, невинен я, и нет во мне неправды;
  • Yet He finds occasions against me,
    He counts me as His enemy;
  • а Он нашёл обвинение против меня и считает меня Своим противником;
  • He puts my feet in the stocks,
    He watches all my paths.’
  • поставил ноги мои в колоду, наблюдает за всеми путями моими».
  • “Look, in this you are not righteous.
    I will answer you,
    For God is greater than man.
  • Вот в этом ты не прав, отвечаю тебе, потому что Бог выше человека.
  • Why do you contend with Him?
    For He does not give an accounting of any of His words.
  • Для чего тебе состязаться с Ним? Он не даёт отчёта ни в каких делах Своих.
  • For God may speak in one way, or in another,
    Yet man does not perceive it.
  • Бог говорит однажды и, если того не заметят, в другой раз:
  • In a dream, in a vision of the night,
    When deep sleep falls upon men,
    While slumbering on their beds,
  • во сне, в ночном видении, когда сон находит на людей, во время дремоты на ложе.
  • Then He opens the ears of men,
    And seals their instruction.
  • Тогда Он открывает у человека ухо и запечатлевает Своё наставление,
  • In order to turn man from his deed,
    And conceal pride from man,
  • чтобы отвести человека от какого-либо предприятия и удалить от него гордость,
  • He keeps back his soul from the Pit,
    And his life from [c]perishing by the sword.
  • чтобы отвести душу его от пропасти и жизнь его от поражения мечом.
  • Man is also chastened with pain on his bed,
    And with strong pain in many of his bones,
  • Или он вразумляется болезнью на ложе своём и жестокою болью во всех костях своих, —
  • So that his life abhors bread,
    And his soul [d]succulent food.
  • и жизнь его отвращается от хлеба и душа его от любимой пищи.
  • His flesh wastes away from sight,
    And his bones stick out which once were not seen.
  • Плоть на нём пропадает, так что её не видно, и показываются кости его, которых не было видно.
  • Yes, his soul draws near the Pit,
    And his life to the executioners.
  • И душа его приближается к могиле, и жизнь его — к смерти.
  • “If there is a messenger for him,
    A mediator, one among a thousand,
    To show man His uprightness,
  • Если есть у него Ангел-наставник, один из тысячи, чтобы показать человеку прямой путь его, —
  • Then He is gracious to him, and says,
    ‘Deliver him from going down to the Pit;
    I have found [e]a ransom’;
  • Бог умилосердится над ним и скажет: «освободи его от могилы; Я нашёл умилостивление».
  • His flesh shall be young like a child’s,
    He shall return to the days of his youth.
  • Тогда тело его сделается свежее, нежели в молодости; он возвратится к дням юности своей.
  • He shall pray to God, and He will delight in him,
    He shall see His face with joy,
    For He restores to man His righteousness.
  • Будет молиться Богу, и Он — милостив к нему; с радостью взирает на лицо его и возвращает человеку праведность его.
  • Then he looks at men and says,
    ‘I have sinned, and perverted what was right,
    And it did not profit me.’
  • Он будет смотреть на людей и говорить: «грешил я и превращал правду, и не воздано мне;
  • He will redeem [f]his soul from going down to the Pit,
    And his life shall see the light.
  • Он освободил душу мою от могилы, и жизнь моя видит свет».
  • “Behold, God works all these things,
    Twice, in fact, three times with a man,
  • Вот, всё это делает Бог два-три раза с человеком,
  • To bring back his soul from the Pit,
    That he may be enlightened with the light of life.
  • чтобы отвести душу его от могилы и просветить его светом живых.
  • “Give ear, Job, listen to me;
    Hold your peace, and I will speak.
  • Внимай, Иов, слушай меня, молчи, и я буду говорить.
  • If you have anything to say, answer me;
    Speak, for I desire to justify you.
  • Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания;
  • If not, listen to me;
    [g]Hold your peace, and I will teach you wisdom.”
  • если же нет, то слушай меня: молчи, и я научу тебя мудрости.

  • ← (Job 32) | (Job 34) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025