Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Cовременный перевод WBTC
Elihu Contradicts Job
“But please, Job, hear my speech,
And listen to all my words.
“But please, Job, hear my speech,
And listen to all my words.
Итак, Иов, внимательно послушай что я тебе скажу.
My words come from my upright heart;
My lips utter pure knowledge.
My lips utter pure knowledge.
Сердце моё чисто, и слова мои будут честны, и о том, что я знаю, скажу правду.
The Spirit of God has made me,
And the breath of the Almighty gives me life.
And the breath of the Almighty gives me life.
Дух Божий сотворил меня, вся жизнь моя от Всемогущего исходит.
If you can answer me,
Set your words in order before me;
Take your stand.
Set your words in order before me;
Take your stand.
Слушай меня, Иов, и отвечай, приготовь ответы для спора со мною.
Мы одинаковы перед Богом, мы слеплены Богом из одинаковой глины.
Surely no fear of me will terrify you,
Nor will my hand be heavy on you.
Nor will my hand be heavy on you.
Не бойся меня, Иов, моя рука тебе не будет тяжела.
Но слышал я, Иов, всё, что ты говорил, я слышал все твои слова:
‘I am pure, without transgression;
I am innocent, and there is no iniquity in me.
I am innocent, and there is no iniquity in me.
"Я чист и безгрешен, я чист, и ни в чём не повинен.
Yet He finds occasions against me,
He counts me as His enemy;
He counts me as His enemy;
Я злого ничего не совершил, но Бог против меня, Он считает меня врагом.
He puts my feet in the stocks,
He watches all my paths.’
He watches all my paths.’
Бог на ноги мои цепи надел, смотрит за всем, что я делаю".
“Look, in this you are not righteous.
I will answer you,
For God is greater than man.
I will answer you,
For God is greater than man.
Но в этом ты, Иов, не прав, потому что Бог знает больше других.
Why do you contend with Him?
For He does not give an accounting of any of His words.
For He does not give an accounting of any of His words.
Ты споришь с Богом, Иов, думаешь, что Господь должен всё объяснять.
For God may speak in one way, or in another,
Yet man does not perceive it.
Yet man does not perceive it.
Но Бог, возможно, говорит однажды, путями разными, но люди не внимают.
In a dream, in a vision of the night,
When deep sleep falls upon men,
While slumbering on their beds,
When deep sleep falls upon men,
While slumbering on their beds,
Бог людям говорит во снах, возможно, в видениях ночных, когда их сон глубок.
Then He opens the ears of men,
And seals their instruction.
And seals their instruction.
Тогда они пугаются, услышав предупрежденья Господа.
In order to turn man from his deed,
And conceal pride from man,
And conceal pride from man,
Бог от неправильных поступков и от гордыни их предупреждает.
Предупреждает Бог, чтобы спасти от смерти, чтобы уберечь от поражения людей.
“Man is also chastened with pain on his bed,
And with strong pain in many of his bones,
And with strong pain in many of his bones,
Услышать человеку голос Господа возможно и в постели, когда он от наказания Господнего страдает. Такою болью Бог его предупреждает, что у него болят все кости.
Тогда и есть не может человек, от боли он и лучшей пищей недоволен.
His flesh wastes away from sight,
And his bones stick out which once were not seen.
And his bones stick out which once were not seen.
Плоть человека истощается: он тонок настолько, что видны все кости.
Yes, his soul draws near the Pit,
And his life to the executioners.
And his life to the executioners.
Он приближается к могиле, и жизнь его близка к концу.
“If there is a messenger for him,
A mediator, one among a thousand,
To show man His uprightness,
A mediator, one among a thousand,
To show man His uprightness,
У Бога много ангелов, и, быть может, один из них следит за этим человеком и Богу правильный даёт совет.
Тот ангел к человеку добр и, может быть, он скажет Богу: "Упаси его от смерти, нашёл я, как оплатить его грехи".
His flesh shall be young like a child’s,
He shall return to the days of his youth.
He shall return to the days of his youth.
Тогда вновь станет тело молодым и сильным, и будет этот человек таким же, как в молодости.
He shall pray to God, and He will delight in him,
He shall see His face with joy,
For He restores to man His righteousness.
He shall see His face with joy,
For He restores to man His righteousness.
И будет он молиться Богу, и Господь ответит на его молитву, и закричит он в радости, и Богу поклонится и будет в праведности жить.
Then he looks at men and says,
‘I have sinned, and perverted what was right,
And it did not profit me.’
‘I have sinned, and perverted what was right,
And it did not profit me.’
С людьми другими он поделится и скажет: "Да, я грешил, я правде изменял, но Бог не покарал меня, как должно.
Бог мою душу спас от смерти, и я могу вновь жизнью наслаждаться".
“Behold, God works all these things,
Twice, in fact, three times with a man,
Twice, in fact, three times with a man,
И вновь всё делает Господь для человека этого,
To bring back his soul from the Pit,
That he may be enlightened with the light of life.
That he may be enlightened with the light of life.
чтобы предупредить его, спасти от смерти, чтоб он жизнью насладился.
“Give ear, Job, listen to me;
Hold your peace, and I will speak.
Hold your peace, and I will speak.
Иов, прислушайся к моим словам, молчи и дай мне дальше говорить.
If you have anything to say, answer me;
Speak, for I desire to justify you.
Speak, for I desire to justify you.
Но если ты, Иов, мне хочешь возразить, то говори, я выслушаю оправданья, поскольку я хочу тебе помочь.