Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 32) | (Job 34) →

New King James Version

Cовременный перевод WBTC

  • Elihu Contradicts Job

    “But please, Job, hear my speech,
    And listen to all my words.
  • Итак, Иов, внимательно послушай что я тебе скажу.
  • Now, I open my mouth;
    My tongue speaks in my mouth.
  • Я говорить готов.
  • My words come from my upright heart;
    My lips utter pure knowledge.
  • Сердце моё чисто, и слова мои будут честны, и о том, что я знаю, скажу правду.
  • The Spirit of God has made me,
    And the breath of the Almighty gives me life.
  • Дух Божий сотворил меня, вся жизнь моя от Всемогущего исходит.
  • If you can answer me,
    Set your words in order before me;
    Take your stand.
  • Слушай меня, Иов, и отвечай, приготовь ответы для спора со мною.
  • Truly I am [a]as your spokesman before God;
    I also have been formed out of clay.
  • Мы одинаковы перед Богом, мы слеплены Богом из одинаковой глины.
  • Surely no fear of me will terrify you,
    Nor will my hand be heavy on you.
  • Не бойся меня, Иов, моя рука тебе не будет тяжела.
  • “Surely you have spoken [b]in my hearing,
    And I have heard the sound of your words, saying,
  • Но слышал я, Иов, всё, что ты говорил, я слышал все твои слова:
  • ‘I am pure, without transgression;
    I am innocent, and there is no iniquity in me.
  • "Я чист и безгрешен, я чист, и ни в чём не повинен.
  • Yet He finds occasions against me,
    He counts me as His enemy;
  • Я злого ничего не совершил, но Бог против меня, Он считает меня врагом.
  • He puts my feet in the stocks,
    He watches all my paths.’
  • Бог на ноги мои цепи надел, смотрит за всем, что я делаю".
  • “Look, in this you are not righteous.
    I will answer you,
    For God is greater than man.
  • Но в этом ты, Иов, не прав, потому что Бог знает больше других.
  • Why do you contend with Him?
    For He does not give an accounting of any of His words.
  • Ты споришь с Богом, Иов, думаешь, что Господь должен всё объяснять.
  • For God may speak in one way, or in another,
    Yet man does not perceive it.
  • Но Бог, возможно, говорит однажды, путями разными, но люди не внимают.
  • In a dream, in a vision of the night,
    When deep sleep falls upon men,
    While slumbering on their beds,
  • Бог людям говорит во снах, возможно, в видениях ночных, когда их сон глубок.
  • Then He opens the ears of men,
    And seals their instruction.
  • Тогда они пугаются, услышав предупрежденья Господа.
  • In order to turn man from his deed,
    And conceal pride from man,
  • Бог от неправильных поступков и от гордыни их предупреждает.
  • He keeps back his soul from the Pit,
    And his life from [c]perishing by the sword.
  • Предупреждает Бог, чтобы спасти от смерти, чтобы уберечь от поражения людей.
  • Man is also chastened with pain on his bed,
    And with strong pain in many of his bones,
  • Услышать человеку голос Господа возможно и в постели, когда он от наказания Господнего страдает. Такою болью Бог его предупреждает, что у него болят все кости.
  • So that his life abhors bread,
    And his soul [d]succulent food.
  • Тогда и есть не может человек, от боли он и лучшей пищей недоволен.
  • His flesh wastes away from sight,
    And his bones stick out which once were not seen.
  • Плоть человека истощается: он тонок настолько, что видны все кости.
  • Yes, his soul draws near the Pit,
    And his life to the executioners.
  • Он приближается к могиле, и жизнь его близка к концу.
  • “If there is a messenger for him,
    A mediator, one among a thousand,
    To show man His uprightness,
  • У Бога много ангелов, и, быть может, один из них следит за этим человеком и Богу правильный даёт совет.
  • Then He is gracious to him, and says,
    ‘Deliver him from going down to the Pit;
    I have found [e]a ransom’;
  • Тот ангел к человеку добр и, может быть, он скажет Богу: "Упаси его от смерти, нашёл я, как оплатить его грехи".
  • His flesh shall be young like a child’s,
    He shall return to the days of his youth.
  • Тогда вновь станет тело молодым и сильным, и будет этот человек таким же, как в молодости.
  • He shall pray to God, and He will delight in him,
    He shall see His face with joy,
    For He restores to man His righteousness.
  • И будет он молиться Богу, и Господь ответит на его молитву, и закричит он в радости, и Богу поклонится и будет в праведности жить.
  • Then he looks at men and says,
    ‘I have sinned, and perverted what was right,
    And it did not profit me.’
  • С людьми другими он поделится и скажет: "Да, я грешил, я правде изменял, но Бог не покарал меня, как должно.
  • He will redeem [f]his soul from going down to the Pit,
    And his life shall see the light.
  • Бог мою душу спас от смерти, и я могу вновь жизнью наслаждаться".
  • “Behold, God works all these things,
    Twice, in fact, three times with a man,
  • И вновь всё делает Господь для человека этого,
  • To bring back his soul from the Pit,
    That he may be enlightened with the light of life.
  • чтобы предупредить его, спасти от смерти, чтоб он жизнью насладился.
  • “Give ear, Job, listen to me;
    Hold your peace, and I will speak.
  • Иов, прислушайся к моим словам, молчи и дай мне дальше говорить.
  • If you have anything to say, answer me;
    Speak, for I desire to justify you.
  • Но если ты, Иов, мне хочешь возразить, то говори, я выслушаю оправданья, поскольку я хочу тебе помочь.
  • If not, listen to me;
    [g]Hold your peace, and I will teach you wisdom.”
  • Но если нет — молчи, Иов, и мудрости я научу тебя".

  • ← (Job 32) | (Job 34) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025