Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 3) | (Job 5) →

New King James Version

Переклад Хоменка

  • Eliphaz: Job Has Sinned

    Then Eliphaz the Temanite answered and said:
  • Заговорив Еліфаз із Теману й мовив:
  • If one attempts a word with you, will you become weary?
    But who can withhold himself from speaking?
  • «І словом нам звернутися до тебе?
    Тебе пригнобить, та стримати слова хто зможе?
  • Surely you have instructed many,
    And you have strengthened weak hands.
  • Оце навчав ти багатьох,
    і скріпляв знеможені руки.
  • Your words have upheld him who was stumbling,
    And you have strengthened the [a]feeble knees;
  • Хто спотикався, словами ти підводив,
    хистким колінам давав сили.
  • But now it comes upon you, and you are weary;
    It touches you, and you are troubled.
  • Тепер же, як найшло на тебе лихо, ти прибитий!
    Торкнулося до тебе, і ти збентеживсь!
  • Is not your reverence your confidence?
    And the integrity of your ways your hope?
  • Твоя побожність, чи не вона ж твоя надія?
    Чи ж не твоє вповання — путів твоїх невинність?
  • “Remember now, who ever perished being innocent?
    Or where were the upright ever cut off?
  • Згадай лишень, хто гинув, бувши безвинний,
    і де праведні бували знищені?
  • Even as I have seen,
    Those who plow iniquity
    And sow trouble reap the same.
  • Оскільки сам я бачив: хто орав лихо
    й сіяв загибель, той пожинав їх.
  • By the blast of God they perish,
    And by the breath of His anger they are consumed.
  • Від Божого подуву вони гинуть,
  • The roaring of the lion,
    The voice of the fierce lion,
    And the teeth of the young lions are broken.
  • Ревіння лева й голос леопарда вмовкає,
    і зуби левенят кришаться.
  • The old lion perishes for lack of prey,
    And the cubs of the lioness are scattered.
  • Лев гине без здобичі
    й левенята йдуть урозтіч.
  • “Now a word was secretly brought to me,
    And my ear received a whisper of it.
  • І надійшло до мене стиха слово,
    і я почув ледь-неледь щось із нього,
  • In disquieting thoughts from the visions of the night,
    When deep sleep falls on men,
  • серед примар, нічних привидів,
    як на людей находить сон глибокий.
  • Fear came upon me, and trembling,
    Which made all my bones shake.
  • Я задрижав і затремтів у страсі,
    всі кості мої стряслися,
  • Then a spirit passed before my face;
    The hair on my body stood up.
  • і над моїм обличчям промайнув вітер,
    волосся в мене стало дуба.
  • It stood still,
    But I could not discern its appearance.
    A form was before my eyes;
    There was silence;
    Then I heard a voice saying:
  • Став хтось,
    виду його я не міг розпізнати,
    привид, постать перед очима у мене
    і чую тихий голос:
  • ‘Can a mortal be more righteous than God?
    Can a man be more pure than his Maker?
  • Чи ж може бути чоловік праведний перед Богом?
    Чи може смертний перед своїм Творцем бути чистим?
  • If He puts no trust in His servants,
    If He charges His angels with error,
  • Коли і власним слугам він не йме віри
    і в ангелів своїх знаходить недоліки,
  • How much more those who dwell in houses of clay,
    Whose foundation is in the dust,
    Who are crushed before a moth?
  • оскільки ж їх більше в тих, що мешкають у глиняних хатинах,
    підвалини яких у поросі; у тих, що їх, неначе міль, давлять.
  • They are broken in pieces from morning till evening;
    They perish forever, with no one regarding.
  • Між ранком та смерком на порох їх стерто,
    і не помітиш, як загинули навіки.
  • Does not their own excellence go away?
    They die, even without wisdom.’
  • Мотуз від їхнього намету відривають,
    і вони вмирають, бо немудрі.»

  • ← (Job 3) | (Job 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025