Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
He who rebukes God, let him answer it.”
— Препояшь себя, как мужчина;
Я буду спрашивать, а ты отвечай.
Then Job answered the Lord and said:
Опровергнешь ли ты Мой суд?
Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать?
What shall I answer You?
I lay my hand over my mouth.
Есть ли у тебя мощь, как у Бога,
и гремит ли голос твой, как у Него?
Yes, twice, but I will proceed no further.”
Что ж, укрась себя славой и величием,
оденься в честь и великолепие.
Then the Lord answered Job out of the whirlwind, and said:
Дай волю ярости своего гнева,
посмотри на гордого и смири его,
посмотри на надменного и унизь его,
придави злодеев к земле.
Зарой их всех вместе в землю
и окутай их лица тьмой.102
Or can you thunder with a voice like His?
Тогда и Сам Я тебе скажу,
что твоя правая рука тебя спасла.
And array yourself with glory and beauty.
Присмотрись к чудовищу,103
Я создал его, как и тебя;
он ест траву, как вол.
Look on everyone who is proud, and humble him.
Что за сила в бедрах его,
что за крепость в мускулах живота!
Tread down the wicked in their place.
Машет он своим хвостом, как кедром;
жилы бедер его сплетены.
Bind their faces in hidden darkness.
Ноги его, как медные трубы,
кости его, как железные прутья.
That your own right hand can save you.
Он величайшее среди Божьих дел104;
лишь его Творец может меч к нему поднести.
Горы пищу ему дают,
где резвятся все дикие звери.105
And his power is in his stomach muscles.
В зарослях лотоса он лежит,
скрыт среди тростников болотных.
The sinews of his thighs are tightly knit.
Лотосы прячут его в тени,
ивы у ручья его окружают.
His ribs like bars of iron.
Бушует река — не страшно ему;
невозмутим он,
хоть хлынь ему в пасть Иордан.
Only He who made him can bring near His sword.
Кто схватит его у него же на глазах?106
Кто багор в его нос проденет?
And all the beasts of the field play there.
Можешь ли вытащить удочкой Левиафана107
и связать веревкой его язык?
In a covert of reeds and marsh.
Проденешь ли канат ему в нос
и пронзишь ли челюсть его крюком?
The willows by the brook surround him.
Станет ли он тебя умолять
и кротко с тобой говорить?
Yet he is not disturbed;
He is confident, though the Jordan gushes into his mouth,
Заключит ли он с тобой договор,
что пойдет в услужение к тебе навек?