Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 41) | (Psalms 1) →

New King James Version

Переклад Хоменка

  • Job’s Repentance and Restoration

    Then Job answered the Lord and said:
  • Відповів Іов Господеві й мовив:
  • “I know that You can do everything,
    And that no purpose of Yours can be withheld from You.
  • «Знаю, що ти все можеш;
    усе, що задумаєш, зробити спроможен.
  • You asked, ‘Who is this who hides counsel without knowledge?’
    Therefore I have uttered what I did not understand,
    Things too wonderful for me, which I did not know.
  • Хто ж то такий, що затемнює задум невіданням?
    Тому я говорив про те, чого не розумію;
    про чуда, мені незбагненні, що їх не знаю.
  • Listen, please, and let me speak;
    You said, ‘I will question you, and you shall answer Me.’
  • Вчуй же, я буду говорити;
    питатиму тебе, — навчай мене.
  • “I have heard of You by the hearing of the ear,
    But now my eye sees You.
  • Я чув лиш те, що говориться про тебе,
    але тепер на власні очі тебе виджу!
  • Therefore I abhor[a] myself,
    And repent in dust and ashes.”
  • Тому смиряюся і каюсь
    на поросі та на попелі.»
  • And so it was, after the Lord had spoken these words to Job, that the Lord said to Eliphaz the Temanite, “My wrath is aroused against you and your two friends, for you have not spoken of Me what is right, as My servant Job has.
  • Промовивши ці слова до Іова, Господь сказав до Еліфаза з Теману: «Запалав я гнівом проти тебе й проти обох твоїх друзів, бо ви не говорили про мене по правді, як мій слуга Іов.
  • Now therefore, take for yourselves seven bulls and seven rams, go to My servant Job, and offer up for yourselves a burnt offering; and My servant Job shall pray for you. For I will accept [b]him, lest I deal with you according to your folly; because you have not spoken of Me what is right, as My servant Job has.
  • Оце ж візьміть із собою 7 бичків та 7 баранів та йдіть до мого слуги Іова, і принесіть за себе всепалення, і нехай Іов, слуга мій, помолиться за вас, і я зглянуся на нього, і не заподію вам нічого прикрого за те, що ви не говорили про мене по правді, як мій слуга Іов.»
  • So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went and did as the Lord commanded them; for the Lord had [c]accepted Job.
  • Еліфаз із Теману, Білдад з Шуаху й Цофар з Наамату пішли й вчинили, як сказав їм Господь, і зглянувся Господь над Іовом.
  • And the Lord [d]restored Job’s losses when he prayed for his friends. Indeed the Lord gave Job twice as much as he had before.
  • Господь повернув Іовові його становище, бо Іов заступався за своїх друзів; Господь збільшив усе, що було в Іова, удвоє.
  • Then all his brothers, all his sisters, and all those who had been his acquaintances before, came to him and ate food with him in his house; and they consoled him and comforted him for all the adversity that the Lord had brought upon him. Each one gave him a piece of silver and each a ring of gold.
  • Тоді прийшли до нього усі його брати, усі його сестри й усі його давні знайомі, і їли хліб з ним у його хаті, розважаючи його та втішаючи його в усьому тому нещасті, що на нього зіслав був Господь; кожен подарував йому дуката, кожен золоту каблучку.
  • Now the Lord blessed the latter days of Job more than his beginning; for he had fourteen thousand sheep, six thousand camels, one thousand yoke of oxen, and one thousand female donkeys.
  • І благословив Господь нове становище Іова більш, ніж старе, і було у нього 14 000 овець, 6000 верблюдів, 1000 пар волів і 1000 ослиць.
  • He also had seven sons and three daughters.
  • І народилось у нього семеро синів і три дочки.
  • And he called the name of the first [e]Jemimah, the name of the second [f]Keziah, and the name of the third [g]Keren-Happuch.
  • Одну назвав він Голубка, другу Пахуча квітка, а третю Рожок на помаду.
  • In all the land were found no women so beautiful as the daughters of Job; and their father gave them an inheritance among their brothers.
  • Не було у всій країні таких вродливих жінок, як Іовові дочки. І дав їм батько спадщину між їхніми братами.
  • After this Job lived one hundred and forty years, and saw his children and grandchildren for four generations.
  • Жив Іов після цього ще 140 років і бачив своїх дітей і дітей своїх дітей аж до четвертого покоління.
  • So Job died, old and full of days.
  • І вмер Іов старим, нажившися на світі.

  • ← (Job 41) | (Psalms 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025