Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 103) | (Psalms 105) →

New King James Version

Новый русский перевод

  • Praise to the Sovereign Lord for His Creation and Providence

    Bless the Lord, O my soul!
    O Lord my God, You are very great:
    You are clothed with honor and majesty,
  • Благодарите Господа, призывайте Его имя;
    возвещайте среди народов о Его делах.
  • Who cover Yourself with light as with a garment,
    Who stretch out the heavens like a curtain.
  • Воспойте Ему, пойте Ему хвалу,
    рассказывайте о всех Его чудесах.
  • He lays the beams of His upper chambers in the waters,
    Who makes the clouds His chariot,
    Who walks on the wings of the wind,
  • Хвалитесь Его святым именем;
    пусть веселятся сердца ищущих Господа.
  • Who makes His angels spirits,
    His [a]ministers a flame of fire.
  • Ищите Господа и силу Его,
    ищите лица Его всегда.
  • You who [b]laid the foundations of the earth,
    So that it should not be moved forever,
  • Помните чудеса, которые Он сотворил,
    знамения Его и суды, что Он произнес.
  • You covered it with the deep as with a garment;
    The waters stood above the mountains.
  • О потомки Авраама, слуги Его,
    о сыновья Иакова, избранные Его.
  • At Your rebuke they fled;
    At the voice of Your thunder they hastened away.
  • Он — Господь, наш Бог;
    суды Его по всей земле.
  • [c]They went up over the mountains;
    They went down into the valleys,
    To the place which You founded for them.
  • Он помнит Свой завет вечно,
    слово, данное Им для тысяч поколений, —
  • You have set a boundary that they may not pass over,
    That they may not return to cover the earth.
  • завет, что Он заключил с Авраамом,
    и клятву Его Исааку.
  • He sends the springs into the valleys;
    They flow among the hills.
  • Утвердил Он это Иакову в Закон
    и Израилю вечным заветом,
  • They give drink to every beast of the field;
    The wild donkeys quench their thirst.
  • сказав: «Я отдам тебе ханаанскую землю
    в удел твоего наследия».225
  • By them the birds of the heavens have their home;
    They sing among the branches.
  • Когда они были малочисленны и незначительны,
    и были чужеземцами на этой земле,
  • He waters the hills from His upper chambers;
    The earth is satisfied with the fruit of Your works.
  • то скитались от народа к народу
    и из царства в царство.
  • He causes the grass to grow for the cattle,
    And vegetation for the service of man,
    That he may bring forth food from the earth,
  • Он никому не давал их притеснять
    и укорял за них царей:
  • And wine that makes glad the heart of man,
    Oil to make his face shine,
    And bread which strengthens man’s heart.
  • «Не трогайте помазанников Моих
    и пророкам Моим не делайте зла».226
  • The trees of the Lord are full of sap,
    The cedars of Lebanon which He planted,
  • Он послал голод на землю,
    сломил хлебный стебель.
  • Where the birds make their nests;
    The stork has her home in the fir trees.
  • Он послал перед ними человека:
    в рабство был продан Иосиф.
  • The high hills are for the wild goats;
    The cliffs are a refuge for the rock[d] badgers.
  • Стеснили оковами его ноги,
    надели на шею железное ярмо,
  • He appointed the moon for seasons;
    The sun knows its going down.
  • пока не исполнилось слово Господне,227
    пока слово Господне не доказало его правоту.
  • You make darkness, and it is night,
    In which all the beasts of the forest creep about.
  • Царь приказал, и развязали его,
    владыка народов освободил его.
  • The young lions roar after their prey,
    And seek their food from God.
  • Он сделал его господином над своим домом
    и правителем над всем своим владением,
  • When the sun rises, they gather together
    And lie down in their dens.
  • чтобы он наставлял228 его приближенных, как хотел,
    и старейшин его учил мудрости.229
  • Man goes out to his work
    And to his labor until the evening.
  • Тогда пришел Израиль в Египет,
    поселился Иаков в земле Хама.
  • O Lord, how manifold are Your works!
    In wisdom You have made them all.
    The earth is full of Your possessions —
  • И умножил Бог Свой народ
    и сделал его сильнее его врагов.
  • This great and wide sea,
    In which are innumerable teeming things,
    Living things both small and great.
  • Возбудил в сердцах врагов ненависть к Своему народу
    и хитрость против Его рабов.230
  • There the ships sail about;
    There is that Leviathan[e]
    Which You have [f]made to play there.
  • Он послал Моисея, Своего слугу,
    и Аарона, которого избрал.
  • These all wait for You,
    That You may give them their food in due season.
  • Они показали среди них Его чудеса
    и Его знамения — в земле Хама.
  • What You give them they gather in;
    You open Your hand, they are filled with good.
  • Он послал тьму, и стало темно,
    и они231 не воспротивились Его слову.
  • You hide Your face, they are troubled;
    You take away their breath, they die and return to their dust.
  • Обратил воды их в кровь
    и погубил в них рыбу.
  • You send forth Your Spirit, they are created;
    And You renew the face of the earth.
  • Земля их закишела множеством лягушек,
    которые были даже в покоях царей.
  • May the glory of the Lord endure forever;
    May the Lord rejoice in His works.
  • Он произнес слово, и налетели тучи мух,
    комары заполнили все их земли.
  • He looks on the earth, and it trembles;
    He touches the hills, and they smoke.
  • Он послал на них град вместо дождя
    и пылающий огонь — на их землю.
  • I will sing to the Lord as long as I live;
    I will sing praise to my God while I have my being.
  • Побил виноград и инжир,
    поломал деревья в их земле.
  • May my meditation be sweet to Him;
    I will be glad in the Lord.
  • Сказал, и пришла саранча,
    целые тучи без числа,
  • May sinners be consumed from the earth,
    And the wicked be no more.
    Bless the Lord, O my soul!
    [g]Praise the Lord!
  • и съели всю траву в их земле
    и плоды на их полях.

  • ← (Psalms 103) | (Psalms 105) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025