Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
Praise to the Sovereign Lord for His Creation and Providence
Bless the Lord, O my soul!
O Lord my God, You are very great:
You are clothed with honor and majesty,
Bless the Lord, O my soul!
O Lord my God, You are very great:
You are clothed with honor and majesty,
Благодарите Господа, призывайте Его имя;
возвещайте среди народов о Его делах.
возвещайте среди народов о Его делах.
Who cover Yourself with light as with a garment,
Who stretch out the heavens like a curtain.
Who stretch out the heavens like a curtain.
Воспойте Ему, пойте Ему хвалу,
рассказывайте о всех Его чудесах.
рассказывайте о всех Его чудесах.
He lays the beams of His upper chambers in the waters,
Who makes the clouds His chariot,
Who walks on the wings of the wind,
Who makes the clouds His chariot,
Who walks on the wings of the wind,
Хвалитесь Его святым именем;
пусть веселятся сердца ищущих Господа.
пусть веселятся сердца ищущих Господа.
Ищите Господа и силу Его,
ищите лица Его всегда.
ищите лица Его всегда.
Помните чудеса, которые Он сотворил,
знамения Его и суды, что Он произнес.
знамения Его и суды, что Он произнес.
You covered it with the deep as with a garment;
The waters stood above the mountains.
The waters stood above the mountains.
О потомки Авраама, слуги Его,
о сыновья Иакова, избранные Его.
о сыновья Иакова, избранные Его.
At Your rebuke they fled;
At the voice of Your thunder they hastened away.
At the voice of Your thunder they hastened away.
Он — Господь, наш Бог;
суды Его по всей земле.
суды Его по всей земле.
Он помнит Свой завет вечно,
слово, данное Им для тысяч поколений, —
слово, данное Им для тысяч поколений, —
You have set a boundary that they may not pass over,
That they may not return to cover the earth.
That they may not return to cover the earth.
завет, что Он заключил с Авраамом,
и клятву Его Исааку.
и клятву Его Исааку.
He sends the springs into the valleys;
They flow among the hills.
They flow among the hills.
Утвердил Он это Иакову в Закон
и Израилю вечным заветом,
и Израилю вечным заветом,
They give drink to every beast of the field;
The wild donkeys quench their thirst.
The wild donkeys quench their thirst.
сказав: «Я отдам тебе ханаанскую землю
в удел твоего наследия».225
в удел твоего наследия».225
By them the birds of the heavens have their home;
They sing among the branches.
They sing among the branches.
Когда они были малочисленны и незначительны,
и были чужеземцами на этой земле,
и были чужеземцами на этой земле,
He waters the hills from His upper chambers;
The earth is satisfied with the fruit of Your works.
The earth is satisfied with the fruit of Your works.
то скитались от народа к народу
и из царства в царство.
и из царства в царство.
He causes the grass to grow for the cattle,
And vegetation for the service of man,
That he may bring forth food from the earth,
And vegetation for the service of man,
That he may bring forth food from the earth,
Он никому не давал их притеснять
и укорял за них царей:
и укорял за них царей:
And wine that makes glad the heart of man,
Oil to make his face shine,
And bread which strengthens man’s heart.
Oil to make his face shine,
And bread which strengthens man’s heart.
«Не трогайте помазанников Моих
и пророкам Моим не делайте зла».226
и пророкам Моим не делайте зла».226
The trees of the Lord are full of sap,
The cedars of Lebanon which He planted,
The cedars of Lebanon which He planted,
Он послал голод на землю,
сломил хлебный стебель.
сломил хлебный стебель.
Where the birds make their nests;
The stork has her home in the fir trees.
The stork has her home in the fir trees.
Он послал перед ними человека:
в рабство был продан Иосиф.
в рабство был продан Иосиф.
Стеснили оковами его ноги,
надели на шею железное ярмо,
надели на шею железное ярмо,
He appointed the moon for seasons;
The sun knows its going down.
The sun knows its going down.
пока не исполнилось слово Господне,227
пока слово Господне не доказало его правоту.
пока слово Господне не доказало его правоту.
You make darkness, and it is night,
In which all the beasts of the forest creep about.
In which all the beasts of the forest creep about.
Царь приказал, и развязали его,
владыка народов освободил его.
владыка народов освободил его.
The young lions roar after their prey,
And seek their food from God.
And seek their food from God.
Он сделал его господином над своим домом
и правителем над всем своим владением,
и правителем над всем своим владением,
When the sun rises, they gather together
And lie down in their dens.
And lie down in their dens.
чтобы он наставлял228 его приближенных, как хотел,
и старейшин его учил мудрости.229
и старейшин его учил мудрости.229
Man goes out to his work
And to his labor until the evening.
And to his labor until the evening.
Тогда пришел Израиль в Египет,
поселился Иаков в земле Хама.
поселился Иаков в земле Хама.
O Lord, how manifold are Your works!
In wisdom You have made them all.
The earth is full of Your possessions —
In wisdom You have made them all.
The earth is full of Your possessions —
И умножил Бог Свой народ
и сделал его сильнее его врагов.
и сделал его сильнее его врагов.
This great and wide sea,
In which are innumerable teeming things,
Living things both small and great.
In which are innumerable teeming things,
Living things both small and great.
Возбудил в сердцах врагов ненависть к Своему народу
и хитрость против Его рабов.230
и хитрость против Его рабов.230
Он послал Моисея, Своего слугу,
и Аарона, которого избрал.
и Аарона, которого избрал.
These all wait for You,
That You may give them their food in due season.
That You may give them their food in due season.
Они показали среди них Его чудеса
и Его знамения — в земле Хама.
и Его знамения — в земле Хама.
What You give them they gather in;
You open Your hand, they are filled with good.
You open Your hand, they are filled with good.
Он послал тьму, и стало темно,
и они231 не воспротивились Его слову.
и они231 не воспротивились Его слову.
You hide Your face, they are troubled;
You take away their breath, they die and return to their dust.
You take away their breath, they die and return to their dust.
Обратил воды их в кровь
и погубил в них рыбу.
и погубил в них рыбу.
You send forth Your Spirit, they are created;
And You renew the face of the earth.
And You renew the face of the earth.
Земля их закишела множеством лягушек,
которые были даже в покоях царей.
которые были даже в покоях царей.
May the glory of the Lord endure forever;
May the Lord rejoice in His works.
May the Lord rejoice in His works.
Он произнес слово, и налетели тучи мух,
комары заполнили все их земли.
комары заполнили все их земли.
He looks on the earth, and it trembles;
He touches the hills, and they smoke.
He touches the hills, and they smoke.
Он послал на них град вместо дождя
и пылающий огонь — на их землю.
и пылающий огонь — на их землю.
I will sing to the Lord as long as I live;
I will sing praise to my God while I have my being.
I will sing praise to my God while I have my being.
Побил виноград и инжир,
поломал деревья в их земле.
поломал деревья в их земле.
May my meditation be sweet to Him;
I will be glad in the Lord.
I will be glad in the Lord.
Сказал, и пришла саранча,
целые тучи без числа,
целые тучи без числа,