Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Синодальный перевод
Praise to the Sovereign Lord for His Creation and Providence
Bless the Lord, O my soul!
O Lord my God, You are very great:
You are clothed with honor and majesty,
Bless the Lord, O my soul!
O Lord my God, You are very great:
You are clothed with honor and majesty,
Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
Who cover Yourself with light as with a garment,
Who stretch out the heavens like a curtain.
Who stretch out the heavens like a curtain.
воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его.
He lays the beams of His upper chambers in the waters,
Who makes the clouds His chariot,
Who walks on the wings of the wind,
Who makes the clouds His chariot,
Who walks on the wings of the wind,
Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.
Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.
Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,
You covered it with the deep as with a garment;
The waters stood above the mountains.
The waters stood above the mountains.
вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его.
At Your rebuke they fled;
At the voice of Your thunder they hastened away.
At the voice of Your thunder they hastened away.
Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его.
Вечно помнит завет Свой, слово, которое заповедал в тысячу родов,
You have set a boundary that they may not pass over,
That they may not return to cover the earth.
That they may not return to cover the earth.
которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,
He sends the springs into the valleys;
They flow among the hills.
They flow among the hills.
и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
They give drink to every beast of the field;
The wild donkeys quench their thirst.
The wild donkeys quench their thirst.
говоря: «тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего».
By them the birds of the heavens have their home;
They sing among the branches.
They sing among the branches.
Когда их было ещё мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней
He waters the hills from His upper chambers;
The earth is satisfied with the fruit of Your works.
The earth is satisfied with the fruit of Your works.
и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,
He causes the grass to grow for the cattle,
And vegetation for the service of man,
That he may bring forth food from the earth,
And vegetation for the service of man,
That he may bring forth food from the earth,
никому не позволял обижать их и возбранял о них царям:
And wine that makes glad the heart of man,
Oil to make his face shine,
And bread which strengthens man’s heart.
Oil to make his face shine,
And bread which strengthens man’s heart.
«не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла».
The trees of the Lord are full of sap,
The cedars of Lebanon which He planted,
The cedars of Lebanon which He planted,
И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.
Where the birds make their nests;
The stork has her home in the fir trees.
The stork has her home in the fir trees.
Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.
Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,
He appointed the moon for seasons;
The sun knows its going down.
The sun knows its going down.
доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.
You make darkness, and it is night,
In which all the beasts of the forest creep about.
In which all the beasts of the forest creep about.
Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его;
The young lions roar after their prey,
And seek their food from God.
And seek their food from God.
поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим,
When the sun rises, they gather together
And lie down in their dens.
And lie down in their dens.
чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
Man goes out to his work
And to his labor until the evening.
And to his labor until the evening.
Тогда пришёл Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.
O Lord, how manifold are Your works!
In wisdom You have made them all.
The earth is full of Your possessions —
In wisdom You have made them all.
The earth is full of Your possessions —
И весьма размножил Бог народ Свой и сделал его сильнее врагов его.
This great and wide sea,
In which are innumerable teeming things,
Living things both small and great.
In which are innumerable teeming things,
Living things both small and great.
Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.
Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал.
These all wait for You,
That You may give them their food in due season.
That You may give them their food in due season.
Они показали между ними слова знамений Его и чудеса Его в земле Хамовой.
What You give them they gather in;
You open Your hand, they are filled with good.
You open Your hand, they are filled with good.
Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его.
You hide Your face, they are troubled;
You take away their breath, they die and return to their dust.
You take away their breath, they die and return to their dust.
Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их.
You send forth Your Spirit, they are created;
And You renew the face of the earth.
And You renew the face of the earth.
Земля их произвела множество жаб даже в спальне царей их.
May the glory of the Lord endure forever;
May the Lord rejoice in His works.
May the Lord rejoice in His works.
Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их.
He looks on the earth, and it trembles;
He touches the hills, and they smoke.
He touches the hills, and they smoke.
Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их,
I will sing to the Lord as long as I live;
I will sing praise to my God while I have my being.
I will sing praise to my God while I have my being.
и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их.
May my meditation be sweet to Him;
I will be glad in the Lord.
I will be glad in the Lord.
Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;