Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Синодальный перевод
Песнь. Псалом Давида.
Let the redeemed of the Lord say so,
Whom He has redeemed from the hand of the enemy,
Whom He has redeemed from the hand of the enemy,
Готово сердце моё, Боже, буду петь и воспевать во славе моей.
And gathered out of the lands,
From the east and from the west,
From the north and from the south.
From the east and from the west,
From the north and from the south.
Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
They wandered in the wilderness in a desolate way;
They found no city to dwell in.
They found no city to dwell in.
Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племён,
Hungry and thirsty,
Their soul fainted in them.
Their soul fainted in them.
ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя.
Then they cried out to the Lord in their trouble,
And He delivered them out of their distresses.
And He delivered them out of their distresses.
Будь превознесён выше небес, Боже; над всею землёю да будет слава Твоя,
And He led them forth by the right way,
That they might go to a city for a dwelling place.
That they might go to a city for a dwelling place.
дабы избавились возлюбленные Твои: спаси десницею Твоею и услышь меня.
Oh, that men would give thanks to the Lord for His goodness,
And for His wonderful works to the children of men!
And for His wonderful works to the children of men!
Бог сказал во святилище Своём: «восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю;
For He satisfies the longing soul,
And fills the hungry soul with goodness.
And fills the hungry soul with goodness.
Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем — крепость главы Моей, Иуда — скипетр Мой,
Моав — умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землёю Филистимскою восклицать буду».
Кто введёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Едома?
Therefore He brought down their heart with labor;
They fell down, and there was none to help.
They fell down, and there was none to help.
Не Ты ли, Боже, Который отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
Then they cried out to the Lord in their trouble,
And He saved them out of their distresses.
And He saved them out of their distresses.
Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.