Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 126:1
-
New King James Version
-
(en) King James Bible ·
The Lord Has Done Great Things for Us
{A Song of degrees.} When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream. -
(en) English Standard Version ·
Restore Our Fortunes, O Lord
A Song of Ascents.
When the Lord restored the fortunes of Zion,
we were like those who dream. -
(en) New American Standard Bible ·
When the LORD brought back the captive ones of Zion,
We were like those who dream. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Lord Has Done Great Things for Us
{A Song of degrees.} When Jehovah turned the captivity of Zion, we were like them that dream. -
(ru) Синодальный перевод ·
Песнь восхождения. Соломона. Если Господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его; если Господь не охранит города, напрасно бодрствует страж. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Висхідна пісня. Коли Господь повернув сіонських бранців, немов би сон ми бачили, так було з нами. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Посходня пісня. Я к вертав Господь невольників Сиона, були ми, наче в снї нам здавалось. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Пісня проча́н. Соломо́нова. Коли дому Госпо́дь не буду́є, даре́мно працюють його будівни́чі при ньому! Коли мі́ста Господь не пильну́є, — даремно сторо́жа чува́є! -
(ru) Новый русский перевод ·
Песнь восхождения Соломона.
[1] Если не Господь строит дом,
то напрасно трудятся его строители.
Если не Господь охраняет город,
то напрасно бодрствует страж. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Пісня при підході до храму. Псалом Соломона.
Якщо Господь не збудує дому, — даремно трудилися будівничі. Якщо Господь не стерегтиме місто, — даремно на варті стояв сторож. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Песнь Соломона на восхождение во храм Строители теряют понапрасну время, если Господь не строит дом, теряет понапрасну время стража, если Господь не охраняет город.