Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 16) | (Psalms 18) →

New King James Version

Новый русский перевод

  • Prayer with Confidence in Final Salvation

    A Prayer of David.

    Hear a just cause, O Lord,
    Attend to my cry;
    Give ear to my prayer which is not from deceitful lips.
  • Дирижеру хора. Псалом Давида, слуги Господа, который он воспел Господу, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула. Он сказал:
  • Let my vindication come from Your presence;
    Let Your eyes look on the things that are upright.
  • — Я люблю Тебя, Господи, сила моя!
  • You have tested my heart;
    You have visited me in the night;
    You have [a]tried me and have found [b]nothing;
    I have purposed that my mouth shall not transgress.
  • Господь — скала моя,
    твердыня моя и мой избавитель,
    Бог мой — скала моя,
    в Нем я ищу прибежища,
    Он — мой щит и рог27 моего спасения, моя крепость.
  • Concerning the works of men,
    By the word of Your lips,
    I have kept away from the paths of the destroyer.
  • К Господу воззову, достойному хвалы, —
    и от врагов моих спасусь.
  • Uphold my steps in Your paths,
    That my footsteps may not slip.
  • Узы смерти оплели меня,
    захлестнула стремнина гибели.
  • I have called upon You, for You will hear me, O God;
    Incline Your ear to me, and hear my speech.
  • Цепи мира мертвых обвили меня,
    и опутали сети смерти.
  • Show Your marvelous lovingkindness by Your right hand,
    O You who [c]save those who trust in You
    From those who rise up against them.
  • В бедствии своем я Господа призвал;
    я воззвал к моему Богу.
    Из Своего храма Он услышал мой голос;
    крик мой дошел до ушей Его.
  • Keep me as the [d]apple of Your eye;
    Hide me under the shadow of Your wings,
  • Задрожала земля, сотряслась,
    пошатнулись основания гор,
    задрожали, потому что разгневался Он.
  • From the wicked who oppress me,
    From my deadly enemies who surround me.
  • Дым вырвался из Его ноздрей,
    огонь пожирающий из уст Его,
    сыпались от Него горящие угли.
  • They have closed up their fat hearts;
    With their mouths they speak proudly.
  • Он расторг небеса и сошел,
    под ногами — мглистые тучи.
  • They have now surrounded us in our steps;
    They have set their eyes, crouching down to the earth,
  • Он воссел на херувима28 и полетел,
    воспарил Он на крыльях ветра.
  • As a lion is eager to tear his prey,
    And like a young lion lurking in secret places.
  • Мраком покрыл Себя, словно пологом,
    окружил Себя тучами дождевыми.
  • Arise, O Lord,
    Confront him, cast him down;
    Deliver my life from the wicked with Your sword,
  • От сияния перед Ним разгорались огненные угли29
    падал град, и сверкали молнии.
  • With Your hand from men, O Lord,
    From men of the world who have their portion in this life,
    And whose belly You fill with Your hidden treasure.
    They are satisfied with children,
    And leave the rest of their possession for their babes.
  • Господь возгремел на небесах;
    Всевышний подал Свой голос —
    с градом и огненными углями.
  • As for me, I will see Your face in righteousness;
    I shall be satisfied when I awake in Your likeness.
  • Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов,
    множество молний — и разбил их.

  • ← (Psalms 16) | (Psalms 18) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025