Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Куліша та Пулюя
Prayer with Confidence in Final Salvation
A Prayer of David.
Hear a just cause, O Lord,
Attend to my cry;
Give ear to my prayer which is not from deceitful lips.
A Prayer of David.
Hear a just cause, O Lord,
Attend to my cry;
Give ear to my prayer which is not from deceitful lips.
Молитва Давидова. В ислухай, Господи, правду, почуй голосїннє моє; почуй молитву мою з уст нельживих.
Let my vindication come from Your presence;
Let Your eyes look on the things that are upright.
Let Your eyes look on the things that are upright.
Від лиця твого нехай вийде правда моя; очи твої нехай споглянуть на правоту.
Ти випробував серце моє, вислїдив мене вночі; ти переглянув — і не знайшов нїчого; думки мої не розходяться з устами моїми.
Concerning the works of men,
By the word of Your lips,
I have kept away from the paths of the destroyer.
By the word of Your lips,
I have kept away from the paths of the destroyer.
В дїлах людських, по слову уст твоїх, я сохранив себе від дороги гнобителя.
Uphold my steps in Your paths,
That my footsteps may not slip.
That my footsteps may not slip.
Держи шаги мої на дорогах твоїх, щоб не спотикнулись ноги мої.
I have called upon You, for You will hear me, O God;
Incline Your ear to me, and hear my speech.
Incline Your ear to me, and hear my speech.
До тебе взиваю, бо ти вислухаєш мене, о Боже; нахили ухо твоє до мене, почуй слова мої.
Яви дивную милість твою, ти бо спасаєш правицею твоєю від противників уповаючих на тебе.
Сохрани мене, як зїницю ока; в тїни крил твоїх стережи мене
From the wicked who oppress me,
From my deadly enemies who surround me.
From my deadly enemies who surround me.
Від безбожників нападаючих на мене, від ворогів душі моєї, що кругом обступили мене.
They have closed up their fat hearts;
With their mouths they speak proudly.
With their mouths they speak proudly.
Серце їх в товщі їх сховалось, устами своїми згорда промовляють.
They have now surrounded us in our steps;
They have set their eyes, crouching down to the earth,
They have set their eyes, crouching down to the earth,
Де не ступиш, всюди нас обступили; витріщили очі свої на нас, щоб повалити нас на землю.
As a lion is eager to tear his prey,
And like a young lion lurking in secret places.
And like a young lion lurking in secret places.
Вони, як лев той, що добичі шукає, і як левчук, що в закутку притаївся.
Arise, O Lord,
Confront him, cast him down;
Deliver my life from the wicked with Your sword,
Confront him, cast him down;
Deliver my life from the wicked with Your sword,
Встань, Господи, попереди їх, кинь їх на землю! Спаси душу мою від нечестивого мечем твоїм,
With Your hand from men, O Lord,
From men of the world who have their portion in this life,
And whose belly You fill with Your hidden treasure.
They are satisfied with children,
And leave the rest of their possession for their babes.
From men of the world who have their portion in this life,
And whose belly You fill with Your hidden treasure.
They are satisfied with children,
And leave the rest of their possession for their babes.
Від людей рукою твоєю, Господи, від людей сьвіта сього. Доля їх у сьому життю, черево їх ти скарбом твоїм сповняєш; сини їх ситі, а наддостаток свій лишать дїтям своїм.