Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Куліша та Пулюя
A Plea for Deliverance and Forgiveness
A Psalm of David.
To You, O Lord, I lift up my soul.
A Psalm of David.
To You, O Lord, I lift up my soul.
Давидова. Д о тебе, Господи, підношу душу мою.
O my God, I trust in You;
Let me not be ashamed;
Let not my enemies triumph over me.
Let me not be ashamed;
Let not my enemies triumph over me.
Боже мій, на тебе я вповаю, не дай менї осоромитись, не допусти, щоб вороги мої втїшались побідою надо мною!
І всї, що покладаються на тебе, не осоромляться; будуть же осоромлені, що зневіряються без причини.
Show me Your ways, O Lord;
Teach me Your paths.
Teach me Your paths.
Господи, вкажи менї дороги твої, і навчи, де стежки твої!
Lead me in Your truth and teach me,
For You are the God of my salvation;
On You I wait all the day.
For You are the God of my salvation;
On You I wait all the day.
Веди мене в правдї твоїй, і навчи; ти бо єси Бог спасення мого; на тебе цїлий день я вповаю.
Remember, O Lord, Your tender mercies and Your lovingkindnesses,
For they are from of old.
For they are from of old.
Згадай про милосердє твоє, Господи, і про доброту твою, що являєш од віку.
Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions;
According to Your mercy remember me,
For Your goodness’ sake, O Lord.
According to Your mercy remember me,
For Your goodness’ sake, O Lord.
Не згадуй про гріхи молодостї моєї, нї про переступи мої; згадай мене по благодатї твоїй, задля доброти твоєї, Господи.
Good and upright is the Lord;
Therefore He teaches sinners in the way.
Therefore He teaches sinners in the way.
Господь благий і правий, тому навчає грішника, де дорога спасення.
The humble He guides in justice,
And the humble He teaches His way.
And the humble He teaches His way.
Він веде покірних до правди, і вказує смирному дорогу свою.
All the paths of the Lord are mercy and truth,
To such as keep His covenant and His testimonies.
To such as keep His covenant and His testimonies.
Всї стежки Господнї — милість і правда для тих, що бережуть завіт його і сьвідчення його.
For Your name’s sake, O Lord,
Pardon my iniquity, for it is great.
Pardon my iniquity, for it is great.
Задля імя твого, Господи, прости вину мою; бо вона велика.
Хто такий чоловік, що боїться Господа? Вкаже він дорогу йому, котру вибрати має.
Душа його буде в щастї, і рід його наслїдить землю.
The secret of the Lord is with those who fear Him,
And He will show them His covenant.
And He will show them His covenant.
Довірність Господня для тих, що його бояться, а заповіт його на те, щоб звістити їм.
Очі мої все дивляться на Господа, він бо виведе із сїтки ноги мої.
Зглянься на мене, і помилуй! Бо я одинокий і бідний.
The troubles of my heart have enlarged;
Bring me out of my distresses!
Bring me out of my distresses!
Збільшився пострах у серцї моїм, виведи мене із тїсноти.
Look on my affliction and my pain,
And forgive all my sins.
And forgive all my sins.
Споглянь на горе моє, і на труди мої, і прости всї гріхи мої!
Глянь на ворогів моїх, бо їх багацько, і лютою ненавистю палають до мене!
Keep my soul, and deliver me;
Let me not be ashamed, for I put my trust in You.
Let me not be ashamed, for I put my trust in You.
Сохрани душу мою, і спаси мене! Не допусти сорому на мене, бо я вповаю на тебе!
Let integrity and uprightness preserve me,
For I wait for You.
For I wait for You.
Чистота і правота нехай стоять на сторожі коло мене! Бо я надїюсь на тебе.