Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Куліша та Пулюя
Давидова пісня про науку людям. Блажен, кому проститься беззаконнє, кому гріх буде покритий.
Щаслив чоловік, котрому не полїчить Господь несправедливість його, в кого нема зради в серцї!
When I kept silent, my bones grew old
Through my groaning all the day long.
Through my groaning all the day long.
Як я мовчав, нидїли сустави мої від мого зітхання цїлий день.
For day and night Your hand was heavy upon me;
My vitality was turned into the drought of summer. Selah
My vitality was turned into the drought of summer. Selah
Бо цїлий день тяготїла на менї рука твоя; соки мої висохли як під лїтню спеку.
I acknowledged my sin to You,
And my iniquity I have not hidden.
I said, “I will confess my transgressions to the Lord,”
And You forgave the iniquity of my sin. Selah
And my iniquity I have not hidden.
I said, “I will confess my transgressions to the Lord,”
And You forgave the iniquity of my sin. Selah
Я виявив гріх мій перед тобою, і не покрив несправедливостї моєї. Я сказав: признаюся перед Господом в переступах моїх, а ти, ти простив несправедливість гріха мого.
For this cause everyone who is godly shall pray to You
In a time when You may be found;
Surely in a flood of great waters
They shall not come near him.
In a time when You may be found;
Surely in a flood of great waters
They shall not come near him.
Тому нехай помолиться до тебе кожний побожний в час, коли мож знайти тебе; річ певна, хоч би прийшла велика повінь — не досягне його.
You are my hiding place;
You shall preserve me from trouble;
You shall surround me with songs of deliverance. Selah
You shall preserve me from trouble;
You shall surround me with songs of deliverance. Selah
Ти мій рятунок; спасаєш мене в тїснотї, ти сповняєш мене радостю спасення.
I will instruct you and teach you in the way you should go;
I will guide you with My eye.
I will guide you with My eye.
Навчу тебе і вкажу дорогу, по котрій тобі ходити; звернувши очі мої на тебе, дам тобі раду.
Do not be like the horse or like the mule,
Which have no understanding,
Which must be harnessed with bit and bridle,
Else they will not come near you.
Which have no understanding,
Which must be harnessed with bit and bridle,
Else they will not come near you.
Не будьте як кінь, як мул, що розуму не має; наховставши уздою, окрасою їх, мусиш усмирити їх, коли не хочуть ійти за тобою.
Many sorrows shall be to the wicked;
But he who trusts in the Lord, mercy shall surround him.
But he who trusts in the Lord, mercy shall surround him.
Великі болестї для беззаконника; хто ж вповає на Господа, того обгорне милосердє твоє.