Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 37) | (Psalms 39) →

New King James Version

Синодальный перевод

  • Prayer in Time of Chastening

    A Psalm of David. To bring to remembrance.

    O Lord, do not rebuke me in Your wrath,
    Nor chasten me in Your hot displeasure!
  • Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давида.
  • For Your arrows pierce me deeply,
    And Your hand presses me down.
  • Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.
  • There is no soundness in my flesh
    Because of Your anger,
    Nor any health in my bones
    Because of my sin.
  • Я был нем и безгласен, и молчал даже о добром; и скорбь моя подвиглась.
  • For my iniquities have gone over my head;
    Like a heavy burden they are too heavy for me.
  • Воспламенилось сердце моё во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:
  • My wounds are foul and festering
    Because of my foolishness.
  • скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.
  • I am [a]troubled, I am bowed down greatly;
    I go mourning all the day long.
  • Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета — всякий человек живущий.
  • For my loins are full of inflammation,
    And there is no soundness in my flesh.
  • Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.
  • I am feeble and severely broken;
    I groan because of the turmoil of my heart.
  • И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя — на Тебя.
  • Lord, all my desire is before You;
    And my sighing is not hidden from You.
  • От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.
  • My heart pants, my strength fails me;
    As for the light of my eyes, it also has gone from me.
  • Я стал нем, не открываю уст моих; потому что Ты соделал это.
  • My loved ones and my friends stand aloof from my plague,
    And my relatives stand afar off.
  • Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей руки Твоей.
  • Those also who seek my life lay snares for me;
    Those who seek my hurt speak of destruction,
    And plan deception all the day long.
  • Если Ты обличениями будешь наказывать человека за преступления, то рассыплется, как от моли, краса его. Так, суетен всякий человек!
  • But I, like a deaf man, do not hear;
    And I am like a mute who does not open his mouth.
  • Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будь безмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя и пришлец, как и все отцы мои.
  • Thus I am like a man who does not hear,
    And in whose mouth is no response.
  • Отступи от меня, чтобы я мог подкрепиться, прежде нежели отойду и не будет меня.

  • ← (Psalms 37) | (Psalms 39) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025