Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 39) | (Psalms 41) →

New King James Version

Переклад Хоменка

  • Faith Persevering in Trial

    To the Chief Musician. A Psalm of David.

    I waited patiently for the Lord;
    And He inclined to me,
    And heard my cry.
  • Провідникові хору. Псалом. Давида.
  • He also brought me up out of a horrible pit,
    Out of the miry clay,
    And set my feet upon a rock,
    And established my steps.
  • Надіявся, на Господа надіявся я твердо, і він нахиливсь до мене й вислухав моє благання.
  • He has put a new song in my mouth —
    Praise to our God;
    Many will see it and fear,
    And will trust in the Lord.
  • І витягнув мене з погибельної ями, з багнистого болота, і поставив на скелю мої ноги, ствердивши мої кроки.
  • Blessed is that man who makes the Lord his trust,
    And does not respect the proud, nor such as turn aside to lies.
  • І вклав мені в уста новую пісню, хвалу нашому Богові. Багато хто побачить і буде шанувати, і вповати на Господа.
  • Many, O Lord my God, are Your wonderful works
    Which You have done;
    And Your thoughts toward us
    Cannot be recounted to You in order;
    If I would declare and speak of them,
    They are more than can be numbered.
  • Блажен муж, який на Господа поклав своє довір'я, хто не пристає до зухвальців, ані до тих, що збочують у брехню.
  • Sacrifice and offering You did not desire;
    My ears You have opened.
    Burnt offering and sin offering You did not require.
  • Силу чудес учинив ти, Господи, мій Боже, провидінням твоїм над нами. Ніхто тобі не рівний. Я був би радий їх звістити й розповісти, та забагато їх, щоб їх перелічити.
  • Then I said, “Behold, I come;
    In the scroll of the book it is written of me.
  • Жертви й офіри ти не хочеш, вуха відкрив у мене. Ти всепалення й жертви за гріх не домагався.
  • I delight to do Your will, O my God,
    And Your law is within my heart.”
  • Тоді сказав я: “Ось я приходжу; у сувої книги написано про мене:
  • I have proclaimed the good news of righteousness
    In the great assembly;
    Indeed, I do not restrain my lips,
    O Lord, You Yourself know.
  • Чинити твою волю, Боже мій, я радий, і твій закон у мене в серці.”
  • I have not hidden Your righteousness within my heart;
    I have declared Your faithfulness and Your salvation;
    I have not concealed Your lovingkindness and Your truth
    From the great assembly.
  • Я оповів про справедливість на великім зборі, не затуляв я уст моїх, Господи, ти знаєш.
  • Do not withhold Your tender mercies from me, O Lord;
    Let Your lovingkindness and Your truth continually preserve me.
  • Не заховав я в моїм серці твою справедливість; я розповів про твою вірність і твоє спасіння. Не затаїв твоєї ласки й вірности твоєї перед великим збором.
  • For innumerable evils have surrounded me;
    My iniquities have overtaken me, so that I am not able to look up;
    They are more than the hairs of my head;
    Therefore my heart fails me.
  • Не зачиняй, о Господи, від мене твого серця; милість твоя і твоя вірність хай мене завжди зберігають.
  • Be pleased, O Lord, to deliver me;
    O Lord, make haste to help me!
  • Бо злидні мене без кінця обсіли, провини мої мене наздогнали, так що й дивитись вже не можу. Їх більш, ніж волосу на толові у мене, і серце моє зомліло.
  • Let them be ashamed and brought to mutual confusion
    Who seek to destroy my [a]life;
    Let them be driven backward and brought to dishonor
    Who wish me evil.
  • Зволь, Господи, мене урятувати; о Господи, поспіши мені на допомогу!
  • Let them be confounded because of their shame,
    Who say to me, “Aha, aha!”
  • Хай осоромляться й почервоніють усі ті, що на мою душу зазіхають, щоб її погубити. Нехай назад відступлять і застидаються ті, що тішаться моїм нещастям!
  • Let all those who seek You rejoice and be glad in You;
    Let such as love Your salvation say continually,
    “The Lord be magnified!”
  • Нехай збентежені вкриються стидом ті, що до мене кажуть: “Ага! Ага!”
  • But I am poor and needy;
    Yet the Lord thinks upon me.
    You are my help and my deliverer;
    Do not delay, O my God.
  • Хай радуються й веселяться в тобі всі, що тебе шукають, і нехай завжди кажуть ті, кому люба твоя допомога: “Хай возвеличиться Господь!”

  • ← (Psalms 39) | (Psalms 41) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025