Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 49) | (Psalms 51) →

New King James Version

Переклад Хоменка

  • God the Righteous Judge

    A Psalm of Asaph.

    The Mighty One, God the Lord,
    Has spoken and called the earth
    From the rising of the sun to its going down.
  • Псалом. Асафа. Бог Господь прорік, покликав землю від сходу сонця до його заходу.
  • Out of Zion, the perfection of beauty,
    God will shine forth.
  • З Сіону, досконалої краси, з'явився Бог у сяйві;
  • Our God shall come, and shall not keep silent;
    A fire shall devour before Him,
    And it shall be very tempestuous all around Him.
  • прийшов наш Бог і не буде мовчати Вогонь перед ним пожирає, навкруги ж нього бушує сильно буря.
  • He shall call to the heavens from above,
    And to the earth, that He may judge His people:
  • Він кличе згори небо й землю на суд народу свого:
  • “Gather My saints together to Me,
    Those who have [a]made a covenant with Me by sacrifice.”
  • «Зберіть мені моїх побожних, які над жертвою союз зо мною учинили.»
  • Let the heavens declare His righteousness,
    For God Himself is Judge. Selah
  • І небеса звістять його справедливість, бо сам Бог — дійсний суддя.
  • “Hear, O My people, and I will speak,
    O Israel, and I will testify against you;
    I am God, your God!
  • «Слухай, народе мій, я буду говорити; Ізраїлю, я свідчитиму проти тебе: Я Бог, твій Бог.
  • I will not [b]rebuke you for your sacrifices
    Or your burnt offerings,
    Which are continually before Me.
  • Я не за жертви твої буду тобі докоряти бо всепалення твої передо мною завжди.
  • I will not take a bull from your house,
    Nor goats out of your folds.
  • Не прийму я теляти з дому твого, ані козлів із твоєї кошари,
  • For every beast of the forest is Mine,
    And the cattle on a thousand hills.
  • моя бо вся звірина у лісі, і тисячі тварин на моїх горах.
  • I know all the birds of the mountains,
    And the wild beasts of the field are Mine.
  • Я знаю все небесне птаство, і що метушиться в полі, мені відоме.
  • “If I were hungry, I would not tell you;
    For the world is Mine, and all its fullness.
  • Як зголоднію, не скажу тобі того; бо мій усесвіт і те, що його сповнює.
  • Will I eat the flesh of bulls,
    Or drink the blood of goats?
  • Чи ж то я їстиму биків м'ясо, чи кров козячу буду пити?
  • Offer to God thanksgiving,
    And pay your vows to the Most High.
  • Жертвуй Богові хвалу і віддай Всевишньому твої обіти.
  • Call upon Me in the day of trouble;
    I will deliver you, and you shall glorify Me.”
  • І клич до мене за лихої години, я визволю тебе, і ти мене прославиш!»
  • But to the wicked God says:
    “What right have you to declare My statutes,
    Or take My covenant in your mouth,
  • До грішника ж Бог каже: «І чого бо ти говориш про мої закони і союз мій у тебе з уст не сходить, —
  • Seeing you hate instruction
    And cast My words behind you?
  • ти, що науку ненавидиш і слова мої геть кинув позад себе?
  • When you saw a thief, you consented[c] with him,
    And have been a partaker with adulterers.
  • Як бачив злодія, то приятелював із ним з перелюбцями водився.
  • You give your mouth to evil,
    And your tongue frames deceit.
  • Губами твоїми пускався на лихе, а язик твій кує підступ.
  • You sit and speak against your brother;
    You slander your own mother’s son.
  • Сідав і говорив на брата свого, на сина матері своєї пускав неславу.
  • These things you have done, and I kept silent;
    You thought that I was altogether like you;
    But I will rebuke you,
    And set them in order before your eyes.
  • Таке ти коїш, а я б мав мовчати? Гадаєш, що я такий, як ти? Я докорю тобі, появлю це тобі перед очі.
  • “Now consider this, you who forget God,
    Lest I tear you in pieces,
    And there be none to deliver:
  • Збагніть це добре, ви, що забули Бога, щоб я не вхопив, так що нікому й було б рятувати.
  • Whoever offers praise glorifies Me;
    And to him who orders his conduct aright
    I will show the salvation of God.”
  • Хто жертвує хвалу, той мене прославляє; і хто по правді ходить, тому явлю я спасіння Боже.»

  • ← (Psalms 49) | (Psalms 51) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025