Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Огієнка
A Prayer of Repentance
To the Chief Musician. A Psalm of David when Nathan the prophet went to him, after he had gone in to Bathsheba.
Have mercy upon me, O God,
According to Your lovingkindness;
According to the multitude of Your tender mercies,
Blot out my transgressions.
To the Chief Musician. A Psalm of David when Nathan the prophet went to him, after he had gone in to Bathsheba.
Have mercy upon me, O God,
According to Your lovingkindness;
According to the multitude of Your tender mercies,
Blot out my transgressions.
Для дириґента хору. Псалом навча́льний Давидів,
Wash me thoroughly from my iniquity,
And cleanse me from my sin.
And cleanse me from my sin.
як прийшов був ідуме́янин Доеґ та й Саулові був оповів, і до нього сказав: „Давид увійшов до дому Ахіме́леха“.
For I acknowledge my transgressions,
And my sin is always before me.
And my sin is always before me.
Чого хва́лишся злом, о могу́тній? Цілий де́нь Божа милість зо мною.
Замишляє лукавство язик твій, як та бритва наго́стрена ти, що чиниш обману!
Behold, I was brought forth in iniquity,
And in sin my mother conceived me.
And in sin my mother conceived me.
Ти зло полюбив над добро, а неправду — більш, як правду казати, — Се́ла,
Behold, You desire truth in the inward parts,
And in the hidden part You will make me to know wisdom.
And in the hidden part You will make me to know wisdom.
ти любиш усякі шкідливі слова́, ти язи́ку обманний!
Purge me with hyssop, and I shall be clean;
Wash me, and I shall be whiter than snow.
Wash me, and I shall be whiter than snow.
Отож, Бог зруйнує наза́вжди тебе, тебе викине й вирве з намету тебе, й тебе викоренить із країни життя. Се́ла.
Make me hear joy and gladness,
That the bones You have broken may rejoice.
That the bones You have broken may rejoice.
І побачать це пра́ведні, й будуть боятись, і будуть сміятися з нього:
Hide Your face from my sins,
And blot out all my iniquities.
And blot out all my iniquities.
„Ось муж, що Бога не чинить своєю тверди́нею, та на великість багатства свого покладає надію, втікає до злого свого“.
Create in me a clean heart, O God,
And renew a steadfast spirit within me.
And renew a steadfast spirit within me.
А я — як зелена оли́вка у Божому домі, наді́юсь на Божую милість на вічні віки́!