Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 57) | (Psalms 59) →

New King James Version

Переклад Хоменка

  • The Just Judgment of the Wicked

    To the Chief Musician. Set to [a]“Do Not Destroy.” A Michtam of David.

    Do you indeed speak righteousness, you silent ones?
    Do you judge uprightly, you sons of men?
  • Провідникові хору. На мелодію «Не руйнуй!» Давида. Міхтам.
  • No, in heart you work wickedness;
    You weigh out the violence of your hands in the earth.
  • Чи ви по правді творите суд вельможі? Чи справедливо судите, о сини людські?
  • The wicked are estranged from the womb;
    They go astray as soon as they are born, speaking lies.
  • Таж ви у серці творите несправедливість ви на землі напоготовлюете насильства рук ваших.
  • Their poison is like the poison of a serpent;
    They are like the deaf cobra that stops its ear,
  • Збилися з дороги нечестиві вже від материнського лона, від утроби неньки пішли неправдомовні манівцями.
  • Which will not heed the voice of charmers,
    Charming ever so skillfully.
  • Отрута у них, немов отрута змія, неначе гаспида глухого, що затуляє вуха,
  • Break[b] their teeth in their mouth, O God!
    Break out the fangs of the young lions, O Lord!
  • щоб голосу не чути заклиначів, чарівника — знавця чарів.
  • Let them flow away as waters which run continually;
    When he bends his bow,
    Let his arrows be as if cut in pieces.
  • Розторощи, о Боже, їхні зуби у них у пельці; ікли левенят, Господи, вирви.
  • Let them be like a snail which melts away as it goes,
    Like a stillborn child of a woman, that they may not see the sun.
  • Хай щезнуть, мов вода розлита; як пускають стріли, хай тупими стануть.
  • Before your pots can feel the burning thorns,
    He shall take them away as with a whirlwind,
    As in His living and burning wrath.
  • Хай зникнуть, мов слимак, що зслизає; як викидень жінки, що не бачив сонця.
  • The righteous shall rejoice when he sees the vengeance;
    He shall wash his feet in the blood of the wicked,
  • Раніш ніж забуяють, як ті будяки і глоди, хай їх — зелених чи сухих — розмете буря.
  • So that men will say,
    “Surely there is a reward for the righteous;
    Surely He is God who judges in the earth.”
  • Зрадіє праведник, коли побачить відплату, скупає свої ноги в крові беззаконних

  • ← (Psalms 57) | (Psalms 59) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025