Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Хоменка
Провідникові хору. Псалом. Давида.
Hide me from the secret plots of the wicked,
From the rebellion of the workers of iniquity,
From the rebellion of the workers of iniquity,
Боже, почуй мій голос, коли я скаржусь; від страху перед ворогом бережи моє життя.
Who sharpen their tongue like a sword,
And bend their bows to shoot their arrows — bitter words,
And bend their bows to shoot their arrows — bitter words,
Сховай мене від змови лиходіїв, від невгамованої юрби злочинців,
That they may shoot in secret at the blameless;
Suddenly they shoot at him and do not fear.
Suddenly they shoot at him and do not fear.
що гострять, немов меч, язик свій, немов стрілу, пускають гірке слово,
They encourage themselves in an evil matter;
They talk of laying snares secretly;
They say, “Who will see them?”
They talk of laying snares secretly;
They say, “Who will see them?”
щоб у безвинного із закутка стріляти. Стріляють несподівано на нього й не бояться.
They devise iniquities:
“We have perfected a shrewd scheme.”
Both the inward thought and the heart of man are deep.
“We have perfected a shrewd scheme.”
Both the inward thought and the heart of man are deep.
Цупко тримаються своїх злих намірів, радяться, як би таємно розставити тенета; кажуть: «Хто нас побачить?»
But God shall shoot at them with an arrow;
Suddenly they shall be wounded.
Suddenly they shall be wounded.
Вигадують лихе, продумані замисли приховують, а нутро кожного й серце бездонне.
So He will make them stumble over their own tongue;
All who see them shall flee away.
All who see them shall flee away.
Та Бог стрілу на них пускає, і вони притьмом ранами вкриті,
All men shall fear,
And shall declare the work of God;
For they shall wisely consider His doing.
And shall declare the work of God;
For they shall wisely consider His doing.
і власний їхній язик їм готує погибель; хто на них тільки погляне, — похитує головою.