Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Хоменка
Провідникові хору. Псалом. Давида. Пісня.
O You who hear prayer,
To You all flesh will come.
To You all flesh will come.
Тобі належить хвала, Боже, на Сіоні, і будуть виконані тобі обіти.
Iniquities prevail against me;
As for our transgressions,
You will provide atonement for them.
As for our transgressions,
You will provide atonement for them.
До тебе, що вислухуєш молитву, кожний смертний прийде
Blessed is the man You choose,
And cause to approach You,
That he may dwell in Your courts.
We shall be satisfied with the goodness of Your house,
Of Your holy temple.
And cause to approach You,
That he may dwell in Your courts.
We shall be satisfied with the goodness of Your house,
Of Your holy temple.
із-за гріхів. На нас тяжіють провини наші, ти їх прощаєш.
By awesome deeds in righteousness You will answer us,
O God of our salvation,
You who are the confidence of all the ends of the earth,
And of the far-off seas;
O God of our salvation,
You who are the confidence of all the ends of the earth,
And of the far-off seas;
Блажен, кого ти вибереш і приймеш; він буде жити у твоїх дворищах. Коли б то ми наситились добром дому твого, святощами храму твого!
Who established the mountains by His strength,
Being clothed with power;
Being clothed with power;
Предивно, ласкаво нас вислуховуєш, Спасителю наш, Боже, надіє усіх кінців землі і моря далекого.
You who still the noise of the seas,
The noise of their waves,
And the tumult of the peoples.
The noise of their waves,
And the tumult of the peoples.
Ти, що твоєю силою утвердив єси гори, потугою підперезавшись.
Ти, що приборкуєш ревіння моря, рев його бурунів, і народів галас.
Перед твоїми чудесами ті, що живуть на землі краях, наповнюються страхом; сповняєш радістю країни Сходу й Заходу.
You water its ridges abundantly,
You settle its furrows;
You make it soft with showers,
You bless its growth.
You settle its furrows;
You make it soft with showers,
You bless its growth.
Відвідуєш землю і її зрошуєш; збагачуєш її понад міру. Божий потік води повен, ти їм хліб готуєш. Отак її зготовляєш.
You crown the year with Your goodness,
And Your paths drip with abundance.
And Your paths drip with abundance.
Ти борозни її зрошуєш, рівняєш її скиби, зм'якшуєш її рясними дощами, благословиш її зело.
They drop on the pastures of the wilderness,
And the little hills rejoice on every side.
And the little hills rejoice on every side.
Ти увінчав рік твоєю добротою, сліди твої точать сить.