Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 64) | (Psalms 66) →

New King James Version

Переклад Турконяка

  • Praise to God for His Salvation and Providence

    To the Chief Musician. A Psalm of David. A Song.

    Praise is awaiting You, O God, in Zion;
    And to You the [a]vow shall be performed.
  • На закінчення. Пісня-псалом [Воскресіння].
    Заспівайте Богові, уся земля,
  • O You who hear prayer,
    To You all flesh will come.
  • співайте Його Імені, віддайте Йому хвалу Його величі!
  • Iniquities prevail against me;
    As for our transgressions,
    You will provide atonement for them.
  • Скажіть Богові: Які дивовижні Твої діла! Через велич Твоєї сили підлещуватимуться до Тебе Твої вороги.
  • Blessed is the man You choose,
    And cause to approach You,
    That he may dwell in Your courts.
    We shall be satisfied with the goodness of Your house,
    Of Your holy temple.
  • Нехай поклониться перед Тобою вся земля, хай співають Тобі й хай співають Твоєму Імені!
    (Музична пауза).
  • By awesome deeds in righteousness You will answer us,
    O God of our salvation,
    You who are the confidence of all the ends of the earth,
    And of the far-off seas;
  • Приходьте, подивіться на Божі діла: У рішеннях Він грізний, — понад людських синів.
  • Who established the mountains by His strength,
    Being clothed with power;
  • Він робить з моря суходіл, і ріку перейдуть пішки. Там ми радітимемо Тим,
  • You who still the noise of the seas,
    The noise of their waves,
    And the tumult of the peoples.
  • Хто Своєю могутністю владарює над віком. Його очі споглядають на народи — тож ті, які завдають болю, хай в собі не величаються.
    (Музична пауза).
  • They also who dwell in the farthest parts are afraid of Your signs;
    You make the outgoings of the morning and evening [b]rejoice.
  • Благословіть, народи, нашого Бога, нехай пронесеться луна хвали Тому,
  • You [c]visit the earth and water it,
    You greatly enrich it;
    The river of God is full of water;
    You provide their grain,
    For so You have prepared it.
  • Хто зберіг душу мою при житті й не дає схибитися моїм ногам.
  • You water its ridges abundantly,
    You settle its furrows;
    You make it soft with showers,
    You bless its growth.
  • Адже Ти випробував нас, Боже, випробував нас вогнем, як випробовується вогнем срібло.
  • You crown the year with Your goodness,
    And Your paths drip with abundance.
  • Ти завів нас у пастку і поклав тягар на наші плечі.
  • They drop on the pastures of the wilderness,
    And the little hills rejoice on every side.
  • Ти дозволив людям поїздити по наших головах, ми пройшли крізь вогонь і воду, — і Ти привів нас на місце спочинку.
  • The pastures are clothed with flocks;
    The valleys also are covered with grain;
    They shout for joy, they also sing.
  • Увійду до Твого дому зі всепаленнями, перед Тобою виконаю свої обітниці,

  • ← (Psalms 64) | (Psalms 66) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025