Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 72) | (Psalms 74) →

New King James Version

Переклад Хоменка

  • The Tragedy of the Wicked, and the Blessedness of Trust in God

    A Psalm of Asaph.

    Truly God is good to Israel,
    To such as are pure in heart.
  • Псалом. Асафа Справді добрий Бог для правих, Господь для чистих серцем!
  • But as for me, my feet had almost stumbled;
    My steps had nearly slipped.
  • А в мене сливе захитались ноги, майже схибили мої кроки.
  • For I was envious of the boastful,
    When I saw the prosperity of the wicked.
  • Бо я заздрив несправедливим, дивившись на щасливу долю грішних
  • For there are no [a]pangs in their death,
    But their strength is firm.
  • Вони бо мук не знають, ціле й гладке в них тіло.
  • They are not in trouble as other men,
    Nor are they plagued like other men.
  • Вони не знають людських злиднів, і їх не б'ють, як простих людей.
  • Therefore pride serves as their necklace;
    Violence covers them like a garment.
  • Тому й гордість у них, немов нашийник, насильство їх, немов одежа, покриває.
  • Their [b]eyes bulge with abundance;
    They have more than heart could wish.
  • Від жиру очі їхні наверх вилазять, а вигадки їхні так і переливаються з серця.
  • They scoff and speak wickedly concerning oppression;
    They speak [c]loftily.
  • Вони глузують і говорять злісно, бундючно гнетом загрожують.
  • They set their mouth against the heavens,
    And their tongue walks through the earth.
  • Уста свої спрямовують проти неба, своїм язиком по землі ширяють.
  • Therefore his people return here,
    And waters of a full cup are drained by them.
  • Отак за собою тягнуть народ мій і розкошують у достатках!
  • And they say, “How does God know?
    And is there knowledge in the Most High?”
  • І кажуть: «Як Бог може знати? Чи ж є знання у Всевишнього?»
  • Behold, these are the ungodly,
    Who are always at ease;
    They increase in riches.
  • Ось вони, оті грішники, завжди безпечні, вони вбиваються в багатство.
  • Surely I have [d]cleansed my heart in vain,
    And washed my hands in innocence.
  • Чи ж я даремне беріг чистим моє серце,: невинності умивав мої руки?
  • For all day long I have been plagued,
    And chastened every morning.
  • Увесь день зносив побої, і докори — щоранку?
  • If I had said, “I will speak thus,”
    Behold, I would have been untrue to the generation of Your children.
  • Якби я сам до себе мовив: «Так, як вони, я буду говорити», — то родові дітей твоїх був би я зрадник.
  • When I thought how to understand this,
    It was [e]too painful for me —
  • І почав я міркувати, щоб те збагнути, але важкий він був — той труд — для мене.
  • Until I went into the sanctuary of God;
    Then I understood their end.
  • Аж поки не ввійшов я у святиню Божу, Не збагнув долю, що на них чекає.
  • Surely You set them in slippery places;
    You cast them down to destruction.
  • Дійсно, ставиш їх на слизькому, валиш їх у руїну.
  • Oh, how they are brought to desolation, as in a moment!
    They are utterly consumed with terrors.
  • Як притьмом зійшли вони нінащо, зникли, пропали від жахливого страху!
  • As a dream when one awakes,
    So, Lord, when You awake,
    You shall despise their image.
  • Неначе сном, коли хтось пробудився, так, уставши, Господи, ти їхньою подобою нехтуєш.
  • Thus my heart was grieved,
    And I was [f]vexed in my mind.
  • І серце в мене хвилювалось, нирки були пробиті в мені.
  • I was so foolish and ignorant;
    I was like a beast before You.
  • Я був дурний тоді і неук, немов тварина, був перед тобою.
  • Nevertheless I am continually with You;
    You hold me by my right hand.
  • Але я завжди був з тобою: ти взяв мене за праву руку.
  • You will guide me with Your counsel,
    And afterward receive me to glory.
  • Ти радою твоєю мене вестимеш, і потім приймеш мене у славу.
  • Whom have I in heaven but You?
    And there is none upon earth that I desire besides You.
  • Кого, крім тебе, мав я на небі? І коли я з тобою, нічого на землі не хочу.
  • My flesh and my heart fail;
    But God is the [g]strength of my heart and my portion forever.
  • Тіло моє і моє серце знемагають; Бог — скеля мого серця і повіки моя доля.
  • For indeed, those who are far from You shall perish;
    You have destroyed all those who [h]desert You for harlotry.
  • Бо ось загинуть ті, що віддаляються від тебе. Ти нищиш кожного, що блудить геть від тебе.
  • But it is good for me to draw near to God;
    I have put my trust in the Lord God,
    That I may declare all Your works.
  • А мені благо — близько Бога бути і покладати моє прибіжище в Господі Бозі, щоб розповісти про всі діла його.

  • ← (Psalms 72) | (Psalms 74) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025