Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Турконяка
The Consoling Memory of God’s Redemptive Works
To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of Asaph.
I cried out to God with my voice —
To God with my voice;
And He gave ear to me.
To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of Asaph.
I cried out to God with my voice —
To God with my voice;
And He gave ear to me.
Повчання Асафа. Прислухайся, мій народе, до мого закону, прихили своє вухо до слів моїх уст.
In the day of my trouble I sought the Lord;
My hand was stretched out in the night without ceasing;
My soul refused to be comforted.
My hand was stretched out in the night without ceasing;
My soul refused to be comforted.
Я відкрию уста свої в притчах, розкажу давні загадки:
I remembered God, and was troubled;
I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah
I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah
те, що ми почули і що зрозуміли, що розповіли нам наші батьки.
You hold my eyelids open;
I am so troubled that I cannot speak.
I am so troubled that I cannot speak.
Воно в наступному поколінні не сховалося від їхніх дітей, які звіщали хвалу Господню, Його силу, усі Його дивовижні діла, які Він учинив.
I have considered the days of old,
The years of ancient times.
The years of ancient times.
Він дав свідчення в Якові й встановив закон в Ізраїлі, — те, що Він заповів нашим батькам, аби вони об’явили своїм синам;
щоби знало наступне покоління — сини, які народяться; тож вони піднімуться і сповістять це своїм синам,
Will the Lord cast off forever?
And will He be favorable no more?
And will He be favorable no more?
аби ті покладали свою надію на Бога, не забували Божих діянь і шукали Його заповідей;
щоб не стали такими, як їхні батьки — родом лукавим і прикрим, який не виправив свого серця, а свій дух не довірив Богові.
Has God forgotten to be gracious?
Has He in anger shut up His tender mercies? Selah
Has He in anger shut up His tender mercies? Selah
Сини Єфрема, що натягали луки і стріляли, у день битви втекли.
Вони не зберегли Божого завіту, не забажали ходити в Його законі,
I will remember the works of the Lord;
Surely I will remember Your wonders of old.
Surely I will remember Your wonders of old.
забули про Його добродійність і всі Його дивовижні діла, які Він їм виявив,
I will also meditate on all Your work,
And talk of Your deeds.
And talk of Your deeds.
перед їхніми батьками — ті дивовижні діла, які Він вчинив у Єгипетській землі, на рівнині Танеос.
Він розділив море і провів їх, а води поставив, наче бурдюк,
You are the God who does wonders;
You have declared Your strength among the peoples.
You have declared Your strength among the peoples.
і вів їх хмарою вдень і світлом вогню всю ніч.
You have with Your arm redeemed Your people,
The sons of Jacob and Joseph. Selah
The sons of Jacob and Joseph. Selah
Він розколов скелю в пустелі й напоїв їх, наче з великої безодні:
The waters saw You, O God;
The waters saw You, they were afraid;
The depths also trembled.
The waters saw You, they were afraid;
The depths also trembled.
вивів воду зі скелі, — пустив води, наче ріки.
The clouds poured out water;
The skies sent out a sound;
Your arrows also flashed about.
The skies sent out a sound;
Your arrows also flashed about.
Та вони й надалі продовжували грішити проти Нього, бунтувалися проти Всевишнього в безводній пустелі,
The voice of Your thunder was in the whirlwind;
The lightnings lit up the world;
The earth trembled and shook.
The lightnings lit up the world;
The earth trembled and shook.
випробовували Бога у своїх серцях, вимагаючи їжі для своєї душі.
Your way was in the sea,
Your path in the great waters,
And Your footsteps were not known.
Your path in the great waters,
And Your footsteps were not known.
Вони говорили проти Бога й казали: Хіба Бог спроможний приготувати обід у пустелі?