Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Огієнка
Для дириґента хору. На „Лілеї“. Свідо́цтво. Псалом Асафів.
The dead bodies of Your servants
They have given as food for the birds of the heavens,
The flesh of Your saints to the beasts of the earth.
They have given as food for the birds of the heavens,
The flesh of Your saints to the beasts of the earth.
Па́стирю Ізраїлів, — послухай же, Ти, що прова́диш, немов ту отару, Йо́сипа, що на Херувимах сидиш, — появися
Their blood they have shed like water all around Jerusalem,
And there was no one to bury them.
And there was no one to bury them.
перед обличчям Єфре́ма, і Веніями́на, і Манасі́ї! Пробуди Свою силу, і прийди, щоб спасти нас!
We have become a reproach to our neighbors,
A scorn and derision to those who are around us.
A scorn and derision to those who are around us.
Боже, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!
How long, Lord?
Will You be angry forever?
Will Your jealousy burn like fire?
Will You be angry forever?
Will Your jealousy burn like fire?
Господи, Боже Савао́те, — доки будеш Ти гні́ватися на молитву наро́ду Свого?
Ти вчинив був, що їли вони слізний хліб, і їх напоїв Ти сльоза́ми великої міри.
For they have devoured Jacob,
And laid waste his dwelling place.
And laid waste his dwelling place.
Ти нас положи́в супере́чкою нашим сусідам, і насміхаються з нас неприя́телі наші.
Боже Савао́те, — приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасемось!
Help us, O God of our salvation,
For the glory of Your name;
And deliver us, and provide atonement for our sins,
For Your name’s sake!
For the glory of Your name;
And deliver us, and provide atonement for our sins,
For Your name’s sake!
Виногра́дину Ти переніс із Єгипту, Ти вигнав наро́ди — й її посадив,
Ти ви́порожнив перед нею,— і закорени́ла коріння своє, й перепо́внила край,
гори покрилися тінню її, а ві́ття її — Божі ке́дри,
And return to our neighbors sevenfold into their bosom
Their reproach with which they have reproached You, O Lord.
Their reproach with which they have reproached You, O Lord.
аж до моря галу́зки її посилаєш, а па́рості її — до ріки́!