Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 78) | (Psalms 80) →

New King James Version

Переклад Турконяка

  • A Dirge and a Prayer for Israel, Destroyed by Enemies

    A Psalm of Asaph.

    O God, the [a]nations have come into Your inheritance;
    Your holy temple they have defiled;
    They have laid Jerusalem [b]in heaps.
  • На закінчення, про тих, які будуть змінені. Свідчення Асафа. Псалом про ассирійця.
  • The dead bodies of Your servants
    They have given as food for the birds of the heavens,
    The flesh of Your saints to the beasts of the earth.
  • Зглянься, Пастирю Ізраїля! Ти, що провадиш Йосифа, мов овець, що сидиш на херувимах, — з’явися!
  • Their blood they have shed like water all around Jerusalem,
    And there was no one to bury them.
  • Покажи Свою силу перед Єфремом, Веніамином і Манасією, прийди спасти нас!
  • We have become a reproach to our neighbors,
    A scorn and derision to those who are around us.
  • Боже, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося.
  • How long, Lord?
    Will You be angry forever?
    Will Your jealousy burn like fire?
  • Господи, Боже сил, доки палатимеш гнівом на молитву Свого раба?
  • Pour out Your wrath on the [c]nations that do not know You,
    And on the kingdoms that do not call on Your name.
  • Доки годуватимеш нас хлібом зі сльозами, і повною мірою поїтимеш нас сльозами?
  • For they have devoured Jacob,
    And laid waste his dwelling place.
  • Ти зробив з нас помовку для наших сусідів, наші вороги глузували з нас.
  • Oh, do not remember [d]former iniquities against us!
    Let Your tender mercies come speedily to meet us,
    For we have been brought very low.
  • Господи, Боже сил, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося.
    (Музична пауза).
  • Help us, O God of our salvation,
    For the glory of Your name;
    And deliver us, and provide atonement for our sins,
    For Your name’s sake!
  • Ти переніс виноградну лозу з Єгипту: народи викинув, а її посадив.
  • Why should the [e]nations say,
    “Where is their God?”
    Let there be known among the nations in our sight
    The avenging of the blood of Your servants which has been shed.
  • Ти йшов перед нею, вкопав її коріння — і земля вкрилася нею.
  • Let the groaning of the prisoner come before You;
    According to the greatness of Your [f]power
    Preserve those who are appointed to die;
  • Її тінню вкрилися гори, а її галузки — мов Божі кедри.
  • And return to our neighbors sevenfold into their bosom
    Their reproach with which they have reproached You, O Lord.
  • Вона простягнула свої гілки до моря, а свої галузки — аж до ріки.
  • So we, Your people and sheep of Your pasture,
    Will give You thanks forever;
    We will show forth Your praise to all generations.
  • Навіщо Ти повалив її огорожу? Її обривають усі, хто йде дорогою!

  • ← (Psalms 78) | (Psalms 80) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025