Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Хоменка
Провідникові хору. На струнах. На октаву. Псалом. Давида.
Господи, Боже наш, яке предивне твоє ім'я по всій землі! Ти возніс славу свою вище неба.
When I consider Your heavens, the work of Your fingers,
The moon and the stars, which You have ordained,
The moon and the stars, which You have ordained,
З уст дітей і немовлят учинив єси хвалу супроти твоїх супостатів, щоб угамувати ворога й бунтаря.
Коли на небеса спогляну, твір твоїх пальців, на місяць та на зорі, що створив єси,
то що той чоловік, що згадуєш про нього, або людська істота, що про неї дбаєш.
You have made him to have dominion over the works of Your hands;
You have put all things under his feet,
You have put all things under his feet,
Мало чим зменшив єси його від ангелів, славою й честю увінчав його.
All sheep and oxen —
Even the beasts of the field,
Even the beasts of the field,
Поставив його володарем над творами рук твоїх, усе підбив йому під ноги:
The birds of the air,
And the fish of the sea
That pass through the paths of the seas.
And the fish of the sea
That pass through the paths of the seas.
вівцю й усю скотину, та ще й дикого звіря,