Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 79) | (Psalms 81) →

New King James Version

Переклад Огієнка

  • Prayer for Israel’s Restoration

    To the Chief Musician. Set to [a]“The Lilies.” A [b]Testimony of Asaph. A Psalm.

    Give ear, O Shepherd of Israel,
    You who lead Joseph like a flock;
    You who dwell between the cherubim, shine forth!
  • Для дириґента хору. На ґітійськім знарядді. Аса́фів.
  • Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh,
    Stir up Your strength,
    And come and save us!
  • Співайте Богові, нашій тверди́ні, покли́куйте Богові Якова,
  • Restore us, O God;
    Cause Your face to shine,
    And we shall be saved!
  • заспівайте пісню, і заграйте на бу́бні, на ци́трі приємній із гу́слами,
  • O Lord God of hosts,
    How long will You be angry
    Against the prayer of Your people?
  • засурмі́ть у сурму́ в новомі́сяччя, на по́вні в день нашого свята,
  • You have fed them with the bread of tears,
    And given them tears to drink in great measure.
  • бо це право Ізраїлеві, Зако́н Бога Якова!
  • You have made us a strife to our neighbors,
    And our enemies laugh among themselves.
  • На сві́дчення в Йо́сипі Він учинив його, як пішов був на землю єгипетську. Почув був там мову, якої не знав:
  • Restore us, O God of hosts;
    Cause Your face to shine,
    And we shall be saved!
  • „Раме́на його Я звільнив з тягару́, від коша́ його ру́ки звільнились.
  • You have brought a vine out of Egypt;
    You have cast out the [c]nations, and planted it.
  • Ти був кликав у недолі, — й я ви́дер тебе, Я відповідаю тобі в укритті громові́м, Я ви́пробував був тебе над водою Мери́ви. Се́ла.
  • You prepared room for it,
    And caused it to take deep root,
    And it filled the land.
  • Слухай же ти, Мій наро́де, і хай Я засві́дчу тобі, о Ізраїлю, — коли б ти послухав Мене:
  • The hills were covered with its shadow,
    And the [d]mighty cedars with its boughs.
  • нехай бога чужого у тебе не буде, і не кланяйся богу сторонньому!
  • She sent out her boughs to [e]the Sea,
    And her branches to [f]the River.
  • Я — Господь, Бог твій, що з кра́ю єгипетського тебе вивів, відчини свої уста — і Я їх напо́вню!
  • Why have You broken down her [g]hedges,
    So that all who pass by the way pluck her fruit?
  • Але́ Мій народ не послухався був Мого голосу, не згодився зо Мною Ізра́їль, —
  • The boar out of the woods uproots it,
    And the wild beast of the field devours it.
  • і Я їх пустив ради впе́ртости їхнього серця, — нехай вони йдуть за своїми пора́дами!
  • Return, we beseech You, O God of hosts;
    Look down from heaven and see,
    And visit this vine
  • Коли б Мій наро́д був послухав Мене, коли б був Ізраїль ходив по доро́гах Моїх,
  • And the vineyard which Your right hand has planted,
    And the branch that You made strong for Yourself.
  • ще мало — і Я похили́в би був їхніх ворогів, і руку Свою поверну́в би був Я на проти́вників їхніх!
  • It is burned with fire, it is cut down;
    They perish at the rebuke of Your countenance.
  • Ненави́сники Господа йому б покори́лись, — і був би навіки їхній час,
  • Let Your hand be upon the man of Your right hand,
    Upon the son of man whom You made strong for Yourself.
  • і Я жи́ром пшениці його годува́в би, і медом із скелі тебе б насища́в!“

  • ← (Psalms 79) | (Psalms 81) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025