Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 82) | (Psalms 84) →

New King James Version

Переклад Хоменка

  • Prayer to Frustrate Conspiracy Against Israel

    A Song. A Psalm of Asaph.

    Do not keep silent, O God!
    Do not hold Your peace,
    And do not be still, O God!
  • Пісня. Псалом. Асафа.
  • For behold, Your enemies make a [a]tumult;
    And those who hate You have [b]lifted up their head.
  • Не мовчи, Боже, не німуй і не будь мовчазним, Боже!
  • They have taken crafty counsel against Your people,
    And consulted together against Your sheltered ones.
  • Бо ось вороги твої заметушились, і ненависники твої підняли голову вгору.
  • They have said, “Come, and let us cut them off from being a nation,
    That the name of Israel may be remembered no more.”
  • Змовляються підступно проти народу твого й нараджуються проти тих, кого ти захищаєш.
  • For they have consulted together with one [c]consent;
    They [d]form a confederacy against You:
  • «Ходіте, кажуть, знищимо їх, щоб не були народом, і щоб ім'я Ізраїля не згадувалось більше.»
  • The tents of Edom and the Ishmaelites;
    Moab and the Hagrites;
  • Бо вони врадили раду однодушно; уклали союз проти тебе:
  • Gebal, Ammon, and Amalek;
    Philistia with the inhabitants of Tyre;
  • Едомові намети й ізмаїльтяни, Моав та агаряни,
  • Assyria also has joined with them;
    They have helped the children of Lot. Selah
  • Гевал, Аммон і Амалек, і Філістимлянська земля з мешканцями Тиру;
  • Deal with them as with Midian,
    As with Sisera,
    As with Jabin at the Brook Kishon,
  • навіть Ашшур приєднувався до них, стававши на допомогу дітям Лота.
  • Who perished at En Dor,
    Who became as refuse on the earth.
  • Вчини їм, як Мідіянові, як Сісері, Явінові коло Кішон — потоку,
  • Make their nobles like Oreb and like Zeeb,
    Yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
  • що знищені були біля Ен-Дору, що гноєм землі стали.
  • Who said, “Let us take for ourselves
    The pastures of God for a possession.”
  • Вчини з їхніми дуками, як з Оревом, як із Зеевом, як із Зевахом і Цалмунною, з усіма їхніми князями,
  • O my God, make them like the whirling dust,
    Like the chaff before the wind!
  • які були сказали: «Візьмім соб в посілість пасовиська Божі!»
  • As the fire burns the woods,
    And as the flame sets the mountains on fire,
  • Мій Боже, вчини їх, немов перекотиполе, немов соломину, що нею крутить вітер
  • So pursue them with Your tempest,
    And frighten them with Your storm.
  • Як вогонь, що ліси пожирає, як полум'я, що палить гори,
  • Fill their faces with shame,
    That they may seek Your name, O Lord.
  • так гони їх бурею твоєю, збентеж їх хуртовиною твоєю!
  • Let them be [e]confounded and dismayed forever;
    Yes, let them be put to shame and perish,
  • Вкрий соромом обличчя їхнє, щоб шукали, Господи, ім'я твоє!
  • That they may know that You, whose name alone is the Lord,
    Are the Most High over all the earth.
  • Хай засоромляться й збентежаться на віки вічні, хай застидаються й загинуть. Хай знають, що тільки ти Господь на ім'я, найвищий над усією землею.

  • ← (Psalms 82) | (Psalms 84) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025