Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Хоменка
Prayer to Frustrate Conspiracy Against Israel
A Song. A Psalm of Asaph.
Do not keep silent, O God!
Do not hold Your peace,
And do not be still, O God!
A Song. A Psalm of Asaph.
Do not keep silent, O God!
Do not hold Your peace,
And do not be still, O God!
Пісня. Псалом. Асафа.
Не мовчи, Боже, не німуй і не будь мовчазним, Боже!
They have taken crafty counsel against Your people,
And consulted together against Your sheltered ones.
And consulted together against Your sheltered ones.
Бо ось вороги твої заметушились, і ненависники твої підняли голову вгору.
They have said, “Come, and let us cut them off from being a nation,
That the name of Israel may be remembered no more.”
That the name of Israel may be remembered no more.”
Змовляються підступно проти народу твого й нараджуються проти тих, кого ти захищаєш.
«Ходіте, кажуть, знищимо їх, щоб не були народом, і щоб ім'я Ізраїля не згадувалось більше.»
The tents of Edom and the Ishmaelites;
Moab and the Hagrites;
Moab and the Hagrites;
Бо вони врадили раду однодушно; уклали союз проти тебе:
Gebal, Ammon, and Amalek;
Philistia with the inhabitants of Tyre;
Philistia with the inhabitants of Tyre;
Едомові намети й ізмаїльтяни, Моав та агаряни,
Assyria also has joined with them;
They have helped the children of Lot. Selah
They have helped the children of Lot. Selah
Гевал, Аммон і Амалек, і Філістимлянська земля з мешканцями Тиру;
Deal with them as with Midian,
As with Sisera,
As with Jabin at the Brook Kishon,
As with Sisera,
As with Jabin at the Brook Kishon,
навіть Ашшур приєднувався до них, стававши на допомогу дітям Лота.
Who perished at En Dor,
Who became as refuse on the earth.
Who became as refuse on the earth.
Вчини їм, як Мідіянові, як Сісері, Явінові коло Кішон — потоку,
Make their nobles like Oreb and like Zeeb,
Yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
що знищені були біля Ен-Дору, що гноєм землі стали.
Who said, “Let us take for ourselves
The pastures of God for a possession.”
The pastures of God for a possession.”
Вчини з їхніми дуками, як з Оревом, як із Зеевом, як із Зевахом і Цалмунною, з усіма їхніми князями,
O my God, make them like the whirling dust,
Like the chaff before the wind!
Like the chaff before the wind!
які були сказали: «Візьмім соб в посілість пасовиська Божі!»
As the fire burns the woods,
And as the flame sets the mountains on fire,
And as the flame sets the mountains on fire,
Мій Боже, вчини їх, немов перекотиполе, немов соломину, що нею крутить вітер
So pursue them with Your tempest,
And frighten them with Your storm.
And frighten them with Your storm.
Як вогонь, що ліси пожирає, як полум'я, що палить гори,
Fill their faces with shame,
That they may seek Your name, O Lord.
That they may seek Your name, O Lord.
так гони їх бурею твоєю, збентеж їх хуртовиною твоєю!
Вкрий соромом обличчя їхнє, щоб шукали, Господи, ім'я твоє!