Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Куліша та Пулюя
Prayer to Frustrate Conspiracy Against Israel
A Song. A Psalm of Asaph.
Do not keep silent, O God!
Do not hold Your peace,
And do not be still, O God!
A Song. A Psalm of Asaph.
Do not keep silent, O God!
Do not hold Your peace,
And do not be still, O God!
Пісня, псальма Асафова. Боже! Не мовчи; не нїмуй, озвися, Боже!
Бо ось, вороги твої розбуялись, і ненавидники твої підносять голову.
They have taken crafty counsel against Your people,
And consulted together against Your sheltered ones.
And consulted together against Your sheltered ones.
Зрадливо змовляються проти народа твого, і нараджуються проти тих, що бережеш їх.
They have said, “Come, and let us cut them off from being a nation,
That the name of Israel may be remembered no more.”
That the name of Israel may be remembered no more.”
Кажуть: Ходїм, знищемо їх, щоб не були вже народом, щоб нїхто не згадував більше імя Ізраїля!
Вони бо радили раду однодушно, зробили змову проти тебе.
The tents of Edom and the Ishmaelites;
Moab and the Hagrites;
Moab and the Hagrites;
Намети Едомові і Ізмаїлїї, Моаб і Агаряне,
Gebal, Ammon, and Amalek;
Philistia with the inhabitants of Tyre;
Philistia with the inhabitants of Tyre;
Геваль і Аммон, і Амалик, Филистії з людьми Тирськими;
Assyria also has joined with them;
They have helped the children of Lot. Selah
They have helped the children of Lot. Selah
Тай Ассур пристав до них; стали рамям синам Лота.
Deal with them as with Midian,
As with Sisera,
As with Jabin at the Brook Kishon,
As with Sisera,
As with Jabin at the Brook Kishon,
Зроби їм те, що Мидіянїям, що Сісері, що Явиму коло потока Кисона,
Who perished at En Dor,
Who became as refuse on the earth.
Who became as refuse on the earth.
Котрі, знищені коло Ендора, гноєм для землї стали.
Make their nobles like Oreb and like Zeeb,
Yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Зроби з ними, з їх можними, як з Горебом, і з Зебом, і як з Зебаком і з Зальмуном, з усїма князями їх,
Who said, “Let us take for ourselves
The pastures of God for a possession.”
The pastures of God for a possession.”
Котрі сказали: позаймаймо домівки Божі!
O my God, make them like the whirling dust,
Like the chaff before the wind!
Like the chaff before the wind!
Боже мій, зроби їх, як порох у вихрі, як терміттє перед вітром!
As the fire burns the woods,
And as the flame sets the mountains on fire,
And as the flame sets the mountains on fire,
Як огонь лїси пожирає, і як поломя гори запалює,
So pursue them with Your tempest,
And frighten them with Your storm.
And frighten them with Your storm.
Так ти гони їх вихром твоїм і бурею-хуртовиною, злякавши, змети їх!
Fill their faces with shame,
That they may seek Your name, O Lord.
That they may seek Your name, O Lord.
Сповни лице їх соромом, щоб шукали імені твого, Господи!
Щоб осоромились і злякались на віки, і зо встидом погибли.