Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 83) | (Psalms 85) →

New King James Version

Переклад Хоменка

  • The Blessedness of Dwelling in the House of God

    To the Chief Musician. On[a] an instrument of Gath. A Psalm of the sons of Korah.

    How lovely [b]is Your tabernacle,
    O Lord of hosts!
  • Провідникові хору. На мелодію «На винотоках». Псалом. Синів Кораха.
  • My soul longs, yes, even faints
    For the courts of the Lord;
    My heart and my flesh cry out for the living God.
  • Які ж то вони любі, твої шатра, Господи сил!
  • Even the sparrow has found a home,
    And the swallow a nest for herself,
    Where she may lay her young —
    Even Your altars, O Lord of hosts,
    My King and my God.
  • Знемагає моя душа й прагне До дворів Господніх! Серце моє й моє тіло радіють живим Богом.
  • Blessed are those who dwell in Your house;
    They will still be praising You. Selah
  • Навіть пташина знаходить собі хатку, і ластівка собі гніздечко, куди кладе своїх писклят: (а я) жертовники твої, Господи сил, Царю мій і мій Боже!
  • Blessed is the man whose strength is in You,
    Whose heart is set on pilgrimage.
  • Щасливі, що живуть у твоїм домі; вони повіки тебе хвалять!
  • As they pass through the Valley of [c]Baca,
    They make it a spring;
    The rain also covers it with [d]pools.
  • Щасливий чоловік, що має свою силу в тобі і твої дороги має в своєму серці.
  • They go from strength to strength;
    [e]Each one appears before God in Zion.
  • Проходивши сухою долиною, вони джерела з неї роблять, і ранній дощ її благословенням зодягає.
  • O Lord God of hosts, hear my prayer;
    Give ear, O God of Jacob! Selah
  • Набирають дедалі більше й більше сили, побачать Бога у Сіоні.
  • O God, behold our shield,
    And look upon the face of Your [f]anointed.
  • Господи, Боже сил, вислухай мою молитву; Боже Якова, прихили вухо!
  • For a day in Your courts is better than a thousand.
    I would rather [g]be a doorkeeper in the house of my God
    Than dwell in the tents of wickedness.
  • О щите наш, поглянь, о Боже! Подивися на лице помазаника твого!
  • For the Lord God is a sun and shield;
    The Lord will give grace and glory;
    No good thing will He withhold
    From those who walk uprightly.
  • Один бо день у твоїх дворах ліпший, ніж тисяча (деінде), волію стояти на порозі дому Бога мого, ніж у наметах беззаконня жити.
  • O Lord of hosts,
    Blessed is the man who trusts in You!
  • Бо Господь Бог — сонце і щит — Господь дасть ласку й славу. Він не відмовить блага тим, що ходять бездоганно.

  • ← (Psalms 83) | (Psalms 85) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025