Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Хоменка
Prayer that the Lord Will Restore Favor to the Land
To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah.
Lord, You have been favorable to Your land;
You have brought back the captivity of Jacob.
To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah.
Lord, You have been favorable to Your land;
You have brought back the captivity of Jacob.
Провідникові хору. Синів Кораха. Псалом.
You have forgiven the iniquity of Your people;
You have covered all their sin. Selah
You have covered all their sin. Selah
Ти, Господи, був доброзичливим до твого краю і долю Якова ти обернув на добре.
You have taken away all Your wrath;
You have turned from the fierceness of Your anger.
You have turned from the fierceness of Your anger.
Простив вину народу твого, покрив усі гріхи їхні.
Restore us, O God of our salvation,
And cause Your anger toward us to cease.
And cause Your anger toward us to cease.
Стримав усе твоє обурення, спинив жар гніву твого.
Will You be angry with us forever?
Will You prolong Your anger to all generations?
Will You prolong Your anger to all generations?
Обнови нас, Боже нашого спасіння, і поклади край твоєму на нас гнівові!
Will You not revive us again,
That Your people may rejoice in You?
That Your people may rejoice in You?
Чи будеш гніватися на нас вічно? Чи ти пошириш гнів твій від роду й до роду?
Show us Your mercy, Lord,
And grant us Your salvation.
And grant us Your salvation.
Чи ж ти не оживиш нас ізнову, і народ твій не буде радуватися в тобі?
Яви, о Господи, нам твоє милосердя, подай нам твоє спасіння.
Surely His salvation is near to those who fear Him,
That glory may dwell in our land.
That glory may dwell in our land.
Послухаю, Господь Бог говорить: про мир говорить до народу свого і до своїх побожних; лише хай не повертаються назад до божевілля.
Mercy and truth have met together;
Righteousness and peace have kissed.
Righteousness and peace have kissed.
Справді, його спасіння близьке до тих, що його бояться, щоб слава його перебувала в краю нашім.
Truth shall spring out of the earth,
And righteousness shall look down from heaven.
And righteousness shall look down from heaven.
Милосердя й вірність зустрінулися разом, справедливість і мир поцілувались між собою.
Yes, the Lord will give what is good;
And our land will yield its increase.
And our land will yield its increase.
Правда з землі зійде, і справедливість дивитиметься з неба.