Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 85) | (Psalms 87) →

New King James Version

Переклад Хоменка

  • Prayer for Mercy, with Meditation on the Excellencies of the Lord

    A Prayer of David.

    Bow down Your ear, O Lord, hear me;
    For I am poor and needy.
  • Молитва. Давида. Приклони, Господи, твоє вухо, обізвись до мене, бо я нужденний і вбогий.
  • Preserve my [a]life, for I am holy;
    You are my God;
    Save Your servant who trusts in You!
  • Бережи мою душу, бо я вірний; спаси, о ти Боже, твого слугу, що покладається на тебе.
  • Be merciful to me, O Lord,
    For I cry to You all day long.
  • Змилуйся надо мною, Господи, бо я ввесь час до тебе кличу.
  • [b]Rejoice the soul of Your servant,
    For to You, O Lord, I lift up my soul.
  • Звесели душу слуги твого, до тебе бо, о Господи, я підношу мою душу.
  • For You, Lord, are good, and ready to forgive,
    And abundant in mercy to all those who call upon You.
  • Бо ти, о Господи, добрий і ласкавий, і повний милосердя до всіх, що тебе прикликають.
  • Give ear, O Lord, to my prayer;
    And attend to the voice of my supplications.
  • Вислухай, о Господи, мою молитву, почуй голос мого благання.
  • In the day of my trouble I will call upon You,
    For You will answer me.
  • У день моєї скрути до тебе я взиваю ти бо вислухаєш мене.
  • Among the gods there is none like You, O Lord;
    Nor are there any works like Your works.
  • Немає, Господи, тобі рівні поміж богами, і немає діл, як твої діла.
  • All nations whom You have made
    Shall come and worship before You, O Lord,
    And shall glorify Your name.
  • Усі народи, що створив єси їх, прийдуть, поклоняться, о Господи перед Тобою і прославлятимуть твоє ім'я.
  • For You are great, and do wondrous things;
    You alone are God.
  • Бо ти великий і твориш дивні речі, ти Бог єдиний.
  • Teach me Your way, O Lord;
    I will walk in Your truth;
    [c]Unite my heart to fear Your name.
  • Господи, навчи мене путі твоєї, щоб я ходив у твоїй правді; води моїм серцем, щоб перед іменем твоїм острах мало.
  • I will praise You, O Lord my God, with all my heart,
    And I will glorify Your name forevermore.
  • Я буду дякувати тобі, о Господи, мій Боже, всім моїм серцем, і прославлятиму ім'я твоє навіки,
  • For great is Your mercy toward me,
    And You have delivered my soul from the depths of [d]Sheol.
  • бо милість твоя велика надо мною, і ти вирятував мою душу з найглибшого Шеолу.
  • O God, the proud have risen against me,
    And a mob of violent men have sought my life,
    And have not set You before them.
  • О Боже, горді піднялись на мене, і юрба насильників на життя моє чигає; вони й на тебе не вважають.
  • But You, O Lord, are a God full of compassion, and gracious,
    Longsuffering and abundant in mercy and truth.
  • Але ти, Господи, Бог милосердний і милостивий, повільний до гніву і повний ласки та правди.
  • Oh, turn to me, and have mercy on me!
    Give Your strength to Your servant,
    And save the son of Your maidservant.
  • О повернись до мене й змилуйся надо мною, дай слузі твоєму твою силу, й спаси сина служниці твоєї.
  • Show me a sign for good,
    That those who hate me may see it and be ashamed,
    Because You, Lord, have helped me and comforted me.
  • Яви мені знак милости твоєї, щоб ненависники мої те бачили й осоромились, бо ти, Господи, поміг мені й мене потішив!

  • ← (Psalms 85) | (Psalms 87) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025