Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Cовременный перевод WBTC
Живущие в обители Всевышнего, те, кто во Всемогущего тени живут,
скажут Господу: "Господь — моё спасение и крепость, я Ему доверюсь".
You turn man to destruction,
And say, “Return, O children of men.”
And say, “Return, O children of men.”
От смертельных поветрий и ловушек врагов Он избавит.
For a thousand years in Your sight
Are like yesterday when it is past,
And like a watch in the night.
Are like yesterday when it is past,
And like a watch in the night.
Он тебя осенит и укроет Своими крылами, Его истина будет тебе, словно щит.
You carry them away like a flood;
They are like a sleep.
In the morning they are like grass which grows up:
They are like a sleep.
In the morning they are like grass which grows up:
Не устрашат ночные ужасы тебя, не убоишься днём стрелы летящей,
In the morning it flourishes and grows up;
In the evening it is cut down and withers.
In the evening it is cut down and withers.
поветрия ночные иль болезни полдневные — тебя не устрашат.
For we have been consumed by Your anger,
And by Your wrath we are terrified.
And by Your wrath we are terrified.
Поляжет тысяча вокруг тебя и десять тысяч справа, к тебе же смерть не подступится.
You have set our iniquities before You,
Our secret sins in the light of Your countenance.
Our secret sins in the light of Your countenance.
Увидишь сам, как покарает злобных.
For all our days have passed away in Your wrath;
We finish our years like a sigh.
We finish our years like a sigh.
Ты сделал Господа прибежищем своим, Всевышнего ты сделал обиталищем своим.
The days of our lives are seventy years;
And if by reason of strength they are eighty years,
Yet their boast is only labor and sorrow;
For it is soon cut off, and we fly away.
And if by reason of strength they are eighty years,
Yet their boast is only labor and sorrow;
For it is soon cut off, and we fly away.
Поэтому вред не коснётся никакой тебя, несчастья даже близко не подойдут к тебе.
Who knows the power of Your anger?
For as the fear of You, so is Your wrath.
For as the fear of You, so is Your wrath.
Он ангелам своим велит смотреть и защищать тебя на всех твоих путях.
So teach us to number our days,
That we may gain a heart of wisdom.
That we may gain a heart of wisdom.
И вознесут они тебя, чтоб ты о камень не споткнулся.
Return, O Lord!
How long?
And have compassion on Your servants.
How long?
And have compassion on Your servants.
На льва и кобру ты наступишь и молодого льва с змеей затопчешь.
Oh, satisfy us early with Your mercy,
That we may rejoice and be glad all our days!
That we may rejoice and be glad all our days!
Господь промолвит: "Сохраню его, за искренность его любви, за поклоненье Мне.
Make us glad according to the days in which You have afflicted us,
The years in which we have seen evil.
The years in which we have seen evil.
На каждый зов его отвечу. Не брошу в дни беды, спасу и честь воздам.