Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 90) | (Psalms 92) →

New King James Version

Cовременный перевод WBTC

  • Safety of Abiding in the Presence of God

    He who dwells in the secret place of the Most High
    Shall abide under the shadow of the Almighty.
  • Хвалебная песнь на празднование субботы.
  • I will say of the Lord, “He is my refuge and my fortress;
    My God, in Him I will trust.”
  • Какое счастье восхвалять, Господь, Тебя. Какое счастье петь хвалу Тебе, Всевышний!
  • Surely He shall deliver you from the snare of the [a]fowler
    And from the perilous pestilence.
  • Петь утром о Твоей любви и вечером — об истине Твоей
  • He shall cover you with His feathers,
    And under His wings you shall take refuge;
    His truth shall be your shield and [b]buckler.
  • на лире десятиструнной, на мелодичной арфе.
  • You shall not be afraid of the terror by night,
    Nor of the arrow that flies by day,
  • Твои дела, Господь, мне доставляют радость, творенья рук Твоих я воспеваю.
  • Nor of the pestilence that walks in darkness,
    Nor of the destruction that lays waste at noonday.
  • Велики дела Твои, Господи, глубоки мысли Твои.
  • A thousand may fall at your side,
    And ten thousand at your right hand;
    But it shall not come near you.
  • Бездушным не узнать, и не поймут глупцы,
  • Only with your eyes shall you look,
    And see the reward of the wicked.
  • что процветающие грешники и преуспевающие злоносители погибнут навеки.
  • Because you have made the Lord, who is my refuge,
    Even the Most High, your dwelling place,
  • Но Ты, Господь, навеки вознесён.
  • No evil shall befall you,
    Nor shall any plague come near your dwelling;
  • Погибнут, Господи, Твои враги, и будут злоносители развеяны.
  • For He shall give His angels charge over you,
    To keep you in all your ways.
  • Меня ты сделал сильным, словно бык, меня Ты умастил елеем свежим.
  • In their hands they shall [c]bear you up,
    Lest you [d]dash your foot against a stone.
  • Крушение врагов мои глаза узрели, мой слух услышал их разгром.
  • You shall tread upon the lion and the cobra,
    The young lion and the serpent you shall trample underfoot.
  • Праведные цветут словно пальмы, словно ливанские кедры стоят, высоки.
  • “Because he has set his love upon Me, therefore I will deliver him;
    I will [e]set him on high, because he has known My name.
  • Будут они цвести как деревья в храме Господнем, в Божьих дворах.
  • He shall call upon Me, and I will answer him;
    I will be with him in trouble;
    I will deliver him and honor him.
  • Будут плодоносить даже в старости, будут всегда зелены и свежи.
  • With [f]long life I will satisfy him,
    And show him My salvation.”
  • И возглашу я, что праведен мой Господь, крепость моя, и нет в Нём неправды.

  • ← (Psalms 90) | (Psalms 92) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025