Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Хоменка
God the Refuge of the Righteous
O Lord God, to whom vengeance belongs —
O God, to whom vengeance belongs, shine forth!
O Lord God, to whom vengeance belongs —
O God, to whom vengeance belongs, shine forth!
О Боже, відплати, Господи; о Боже, відплати, явися в сяйві!
Встань, судде землі, відплати гордим по заслузі!
Lord, how long will the wicked,
How long will the wicked triumph?
How long will the wicked triumph?
Доки безбожні, Господи, доки безбожні будуть торжествувати?
They utter speech, and speak insolent things;
All the workers of iniquity boast in themselves.
All the workers of iniquity boast in themselves.
Доки будуть базікати, нахабно теревенити і вихвалятись усі, що творять беззаконня?
They break in pieces Your people, O Lord,
And afflict Your heritage.
And afflict Your heritage.
Топчуть, о Господи, народ твій, гноблять твою спадщину.
They slay the widow and the stranger,
And murder the fatherless.
And murder the fatherless.
Удовицю й захожого вбивають, та й сиріт зводять зо світу.
І кажуть: «Господь не бачить, Бог Якова не примічає.»
Understand, you senseless among the people;
And you fools, when will you be wise?
And you fools, when will you be wise?
Збагніть, дурні в народі! Безглузді, коли вам розум проясниться?
He who planted the ear, shall He not hear?
He who formed the eye, shall He not see?
He who formed the eye, shall He not see?
Чи ж той, хто насадив вухо, не чує? Хто око створив, — не бачить?
Той, що повчає народи, не буде карати? Він, що навчає розумну людину?
The Lord knows the thoughts of man,
That they are futile.
That they are futile.
Господь знає думки людини, що вони марні
Blessed is the man whom You instruct, O Lord,
And teach out of Your law,
And teach out of Your law,
Щасливий чоловік, Господи, що його перестерігаєш і у твоїм законі навчаєш,
щоб дати йому спокій за лихої години, поки викопується грішникові яма.
Господь свого народу не відкине і спадщини своєї не полишить.
But judgment will return to righteousness,
And all the upright in heart will follow it.
And all the upright in heart will follow it.
Бо право повернеться до правди і всі щирі серцем стоятимуть за нею.
Who will rise up for me against the evildoers?
Who will stand up for me against the workers of iniquity?
Who will stand up for me against the workers of iniquity?
Хто встане за мене проти злісних, заступиться за мене проти злочинців?
Unless the Lord had been my help,
My soul would soon have settled in silence.
My soul would soon have settled in silence.
Якби Господь та не прийшов мені на допомогу, ще трохи, і моя душа жила б у мовчанні.
If I say, “My foot slips,”
Your mercy, O Lord, will hold me up.
Your mercy, O Lord, will hold me up.
Коли я кажу: «Хитається нога моя», — ласка твоя, о Господи, підтримує мене.
In the multitude of my anxieties within me,
Your comforts delight my soul.
Your comforts delight my soul.
Коли сила турбот у моїм серці, — твої втіхи розвеселяють мою душу.
Shall the throne of iniquity, which devises evil by law,
Have fellowship with You?
Have fellowship with You?
Чи ж може бути в тебе спілка з престолом погибелі, що коїть зло під виглядом закону?
They gather together against the life of the righteous,
And condemn innocent blood.
And condemn innocent blood.
Вони збираються проти душі праведника, засуджують кров неповинну.
But the Lord has been my defense,
And my God the rock of my refuge.
And my God the rock of my refuge.
Але Господь — мій захист, мій Бог — скеля прибіжища мого.