Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 93) | (Psalms 95) →

New King James Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • God the Refuge of the Righteous

    O Lord God, to whom vengeance belongs —
    O God, to whom vengeance belongs, shine forth!
  • Боже, помсти, Господи Боже, помсти, явись в сяєві твому!
  • Rise up, O Judge of the earth;
    [a]Render punishment to the proud.
  • Піднесись, суддє землї, заплати розгордїяшам!
  • Lord, how long will the wicked,
    How long will the wicked triumph?
  • Доки будуть беззаконники, Господи, доки беззаконники будуть веселитись?
  • They utter speech, and speak insolent things;
    All the workers of iniquity boast in themselves.
  • Будуть безсоромне верзяканнє говорити, будуть вихвалюватись всї, що беззаконнє творять?
  • They break in pieces Your people, O Lord,
    And afflict Your heritage.
  • Господи, нарід твій вони топчуть, і гноблять наслїддє твоє.
  • They slay the widow and the stranger,
    And murder the fatherless.
  • Вбивають удовиць і захожого, і сиріт вони мордують,
  • Yet they say, “The Lord does not see,
    Nor does the God of Jacob [b]understand.”
  • І кажуть: Не побачить Господь, і не спостереже Бог Якова!
  • Understand, you senseless among the people;
    And you fools, when will you be wise?
  • Одумайтесь, нерозумні люде! І ви, безумні, — коли проясниться розум ваш?
  • He who planted the ear, shall He not hear?
    He who formed the eye, shall He not see?
  • Хто дав слух вам, той хиба не почує? Хто утворив око, той би не мав бачити?
  • He who [c]instructs the [d]nations, shall He not correct,
    He who teaches man knowledge?
  • Хто карає народи, чи вже ж той не карати ме? Він, що навчає розуму чоловіка?
  • The Lord knows the thoughts of man,
    That they are futile.
  • Бог знає думки чоловіка, що вони марні.
  • Blessed is the man whom You instruct, O Lord,
    And teach out of Your law,
  • Щасливий чоловік, котрого ти, Господи, караєш, і закону твого навчаєш,
  • That You may give him [e]rest from the days of adversity,
    Until the pit is dug for the wicked.
  • Щоб дізнав супокою перед злиднями, поки викопається беззаконному яма!
  • For the Lord will not [f]cast off His people,
    Nor will He forsake His inheritance.
  • Бо Господь не кине свого народу, і не оставить свого наслїддя;
  • But judgment will return to righteousness,
    And all the upright in heart will follow it.
  • Бо до справедливостї повернеться суд, і всї щирі серцем підуть слїдом за ним.
  • Who will rise up for me against the evildoers?
    Who will stand up for me against the workers of iniquity?
  • Хто встане за мене проти злочинників? Хто поступиться за мене проти тих, що творять беззаконнє?
  • Unless the Lord had been my help,
    My soul would soon have settled in silence.
  • Як би не Господь став до помочі менї, — не багацько забракло, то в мовчанню зупинила б ся душа моя.
  • If I say, “My foot slips,”
    Your mercy, O Lord, will hold me up.
  • Коли я сказав: Нога моя хитається, то милість твоя, Господи, піддержала мене.
  • In the multitude of my anxieties within me,
    Your comforts delight my soul.
  • Як було важко менї на серцї від натовпу думок моїх, твоя потїха роскошою сповняла душу мою.
  • Shall the throne of iniquity, which devises evil by law,
    Have fellowship with You?
  • Чи може з тобою з'єднатись престіл погибелї, що з нещастя робить закон?
  • They gather together against the life of the righteous,
    And condemn innocent blood.
  • Збігаються до купи проти душі праведного, і безвинну кров засуджують.
  • But the Lord has been my defense,
    And my God the rock of my refuge.
  • Та Господь високий мій замок, і Бог мій скеля притулку мого.
  • He has brought on them their own iniquity,
    And shall [g]cut them off in their own wickedness;
    The Lord our God shall cut them off.
  • І нещастє їх він одверне на них, і злобою їх він погубить їх; знищить їх Господь, Бог наш.

  • ← (Psalms 93) | (Psalms 95) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025