Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 7:5
-
New King James Version
And the Egyptians shall know that I am the Lord, when I stretch out My hand on Egypt and bring out the children of Israel from among them.”
-
(en) King James Bible ·
And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth mine hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them. -
(en) New International Version ·
And the Egyptians will know that I am the Lord when I stretch out my hand against Egypt and bring the Israelites out of it.” -
(en) English Standard Version ·
The Egyptians shall know that I am the Lord, when I stretch out my hand against Egypt and bring out the people of Israel from among them.” -
(en) New American Standard Bible ·
“The Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch out My hand on Egypt and bring out the sons of Israel from their midst.” -
(en) New Living Translation ·
When I raise my powerful hand and bring out the Israelites, the Egyptians will know that I am the LORD.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I stretch forth my hand on Egypt, and bring out the children of Israel from among them. -
(ru) Синодальный перевод ·
тогда узнают Египтяне, что Я Господь, когда простру руку Мою на Египет и выведу сынов Израилевых из среды их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І взнають єгиптяни, що Я Господь, як простягну мою руку проти Єгипту і виведу синів Ізраїля з-поміж них." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І відати муть Египтяне, що я Господь, як просьтягну руку мою на Египет і виведу сини Ізрайлеві спроміж їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І пізнають эгиптяни, що Я Госпо́дь, коли простягну Свою ру́ку на Єгипет — і виведу від них Ізраїлевих синів“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Египтяне узнают, что Я — Господь, когда Я занесу руку над Египтом и выведу оттуда израильтян. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І всі єгиптяни пізнають, що Я — Господь, Який простягнув руку над Єгиптом, і виведу з-поміж них синів Ізраїля. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Народ Египта тогда узнает, что Я Господь. Я буду против них, и они узнают, что Я Господь, и тогда Я выведу народ Мой из их страны".