Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 1:11
-
New King James Version
If they say, “Come with us,
Let us lie in wait to shed blood;
Let us lurk secretly for the innocent without cause;
-
(en) King James Bible ·
If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause: -
(en) New International Version ·
If they say, “Come along with us;
let’s lie in wait for innocent blood,
let’s ambush some harmless soul; -
(en) English Standard Version ·
If they say, “Come with us, let us lie in wait for blood;
let us ambush the innocent without reason; -
(en) New American Standard Bible ·
If they say, “Come with us,
Let us lie in wait for blood,
Let us ambush the innocent without cause; -
(en) New Living Translation ·
They may say, “Come and join us.
Let’s hide and kill someone!
Just for fun, let’s ambush the innocent! -
(en) Darby Bible Translation ·
If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk secretly for the innocent without cause; -
(ru) Синодальный перевод ·
если будут говорить: «иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережём непорочного без вины, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Як скажуть: “Ходи з нами, засядьмо на кров невинну,
причаймося на безвинного — без усякої причини, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як скажуть: Ось ходїм, засядемо, щоб убити, заляжемо на чесного — безвинного, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Якщо скажуть вони: „Ходи з нами, чатуймо на кров, безпричи́нно засядьмо на неповинного, -
(ru) Новый русский перевод ·
Если скажут они: «Идем с нами,
устроим засаду для пролития крови,
без причины подстережем невинного, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Іди з нами, стань учасником пролиття крові — несправедливо сховаємо в землі праведного чоловіка; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
эти грешники могут позвать: "Пойдём с нами, мы спрячемся и будем ждать удобного для убийства момента,