Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Куліша та Пулюя
Wise Sayings of Solomon
The proverbs of Solomon:
A wise son makes a glad father,
But a foolish son is the grief of his mother.
The proverbs of Solomon:
A wise son makes a glad father,
But a foolish son is the grief of his mother.
Розумний син свойму отцеві втїха, а син безумний — материне горе.
Treasures of wickedness profit nothing,
But righteousness delivers from death.
But righteousness delivers from death.
Не дають користї добра, неправдою набуті, правда же рятує од смертї.
The Lord will not allow the righteous soul to famish,
But He casts away the desire of the wicked.
But He casts away the desire of the wicked.
Не дасть Господь голодувати правим, здобутки ж безбожних він їм вирве.
He who has a slack hand becomes poor,
But the hand of the diligent makes rich.
But the hand of the diligent makes rich.
Біднїє, хто лїнивий на роботу, трудящая ж рука дає багацтво.
He who gathers in summer is a wise son;
He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
Хто лїтом жне, — се чоловік розумний; хто ж спить у жнива, той — чоловік безпутний.
Blessings are on the head of the righteous,
But violence covers the mouth of the wicked.
But violence covers the mouth of the wicked.
Благословеннє над головою праведника, уста ж безбожника його насилство зацїпить.
The memory of the righteous is blessed,
But the name of the wicked will rot.
But the name of the wicked will rot.
Память про праведника остане благословенна, імя же безбожних огидне.
Мудрий приймає серцем заповідї, а безумний устами спотикається.
He who walks with integrity walks securely,
But he who perverts his ways will become known.
But he who perverts his ways will become known.
Хто ходить у правотї, ходить у безпецї; хто ж скривлює стежки, заслужить кару.
He who winks with the eye causes trouble,
But a prating fool will fall.
But a prating fool will fall.
Хто моргає очима, розбуджує досаду, а глупий устами спотикнеться.
The mouth of the righteous is a well of life,
But violence covers the mouth of the wicked.
But violence covers the mouth of the wicked.
Уста праведного — се джерело жизнї, уста же безбожних неправедність ховають.
Hatred stirs up strife,
But love covers all sins.
But love covers all sins.
Ненависть сварнї роздуває, любов же всї гріхи покриває.
В устах розумного мудрість пробуває, на тїло ж безумного цїпок спадає.
Wise people store up knowledge,
But the mouth of the foolish is near destruction.
But the mouth of the foolish is near destruction.
Що мудрий знає, те він ховає, уста же дурного — се близька погибель.
The rich man’s wealth is his strong city;
The destruction of the poor is their poverty.
The destruction of the poor is their poverty.
Багацтво — се утверджене місто багатиреві, а злиднї — се страх убогому.
The labor of the righteous leads to life,
The wages of the wicked to sin.
The wages of the wicked to sin.
Праця праведного — для життя, надбаннє безбожника — на гріх.
Хто хоронить науку, той на дорозї до жизнї, хто ж відкидає докір, по бездоріжжу блудить.
Whoever hides hatred has lying lips,
And whoever spreads slander is a fool.
And whoever spreads slander is a fool.
Хто таїть ненависть, у того уста обманливі, а хто розсїває обмову, той дурний.
In the multitude of words sin is not lacking,
But he who restrains his lips is wise.
But he who restrains his lips is wise.
Многомовність не встережесь гріха, хто ж здержує язика — розумен.
The tongue of the righteous is choice silver;
The heart of the wicked is worth little.
The heart of the wicked is worth little.
Очищене срібло — язик праведника, серце же безбожних — се покидь.
Праведного уста навчають-пасуть многих, а дурні й мруть, не набравшись розуму.
The blessing of the Lord makes one rich,
And He adds no sorrow with it.
And He adds no sorrow with it.
Господня благодать — вона богатим робить, і горя з собою не приносить.
To do evil is like sport to a fool,
But a man of understanding has wisdom.
But a man of understanding has wisdom.
Чинити зло — безумному забава, розумний же її у мудростї знаходить.
The fear of the wicked will come upon him,
And the desire of the righteous will be granted.
And the desire of the righteous will be granted.
За що безбожного страх обнимає, те його не мине, а праведних бажаннє сповниться.
When the whirlwind passes by, the wicked is no more,
But the righteous has an everlasting foundation.
But the righteous has an everlasting foundation.
Як буря пронесесь, так безбожного, немов на сьвітї й не було, а праведний — мов би на вічних підвалинах.
As vinegar to the teeth and smoke to the eyes,
So is the lazy man to those who send him.
So is the lazy man to those who send him.
Що оцет зубам а дим очам, те лїнивий тим, що послугуються ним.
The fear of the Lord prolongs days,
But the years of the wicked will be shortened.
But the years of the wicked will be shortened.
Господень страх днїв причиняє, безбожного ж лїта скоротяться.
The hope of the righteous will be gladness,
But the expectation of the wicked will perish.
But the expectation of the wicked will perish.
Дожиданнє праведних — радість, а надїя безбожних погибне.
The way of the Lord is strength for the upright,
But destruction will come to the workers of iniquity.
But destruction will come to the workers of iniquity.
Безвинному дорога Господня — твердиня, а страх беззаконникам.
Праведний по вік не схитнеться, безбожники ж не пожиють на землї.
The mouth of the righteous brings forth wisdom,
But the perverse tongue will be cut out.
But the perverse tongue will be cut out.
Праведного уста родять мудрість, язик же злющий буде витятий.