Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 9) | (Proverbs 11) →

New King James Version

Переклад Турконяка

  • Wise Sayings of Solomon

    The proverbs of Solomon:
    A wise son makes a glad father,
    But a foolish son is the grief of his mother.
  • Мудрий син приносить батькові радість, а нерозумний син — то смуток для матері.
  • Treasures of wickedness profit nothing,
    But righteousness delivers from death.
  • Беззаконним і скарби не принесуть користі, а праведність визволяє від смерті.
  • The Lord will not allow the righteous soul to famish,
    But He casts away the desire of the wicked.
  • Господь не заморить голодом праведну душу, а життя безбожних знищить.
  • He who has a slack hand becomes poor,
    But the hand of the diligent makes rich.
  • Бідність принижує людину, а руки мужніх ведуть до заможності.
    4a Вихований син буде мудрим, а нерозумним буде послуговуватися як слугою.
  • He who gathers in summer is a wise son;
    He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
  • Розумний син врятується від спеки, а беззаконного сина знищить вітер у жнива.
  • Blessings are on the head of the righteous,
    But violence covers the mouth of the wicked.
  • Господнє благословення — на голові праведного, а невчасний плач закриває уста безбожних.
  • The memory of the righteous is blessed,
    But the name of the wicked will rot.
  • Пам’ять праведних — у пошані, а ім’я безбожного пропадає.
  • The wise in heart will receive commands,
    But [a]a prating fool will [b]fall.
  • Мудрий серцем приймає заповіді, а той, хто нестримно лукавить устами, — упаде.
  • He who walks with integrity walks securely,
    But he who perverts his ways will become known.
  • Хто ходить в невинності, той ходить упевнено, а хто йде манівцями — буде виявлений.
  • He who winks with the eye causes trouble,
    But a prating fool will fall.
  • Хто хитро підморгує очима, — згромаджує на людей горе, а хто відкрито докоряє, — той творить мир.
  • The mouth of the righteous is a well of life,
    But violence covers the mouth of the wicked.
  • У руці праведного — джерело життя, а уста безбожного закриє згуба.
  • Hatred stirs up strife,
    But love covers all sins.
  • Ненависть розпалює колотнечу, а всіх тих, хто не любить сваритися, покриває любов.
  • Wisdom is found on the lips of him who has understanding,
    But a rod is for the back of him who [c]is devoid of understanding.
  • Хто устами промовляє мудрість, той безсердечну людину б’є палицею.
  • Wise people store up knowledge,
    But the mouth of the foolish is near destruction.
  • Мудрі заховують знання, а нестримні уста — близькі до погибелі.
  • The rich man’s wealth is his strong city;
    The destruction of the poor is their poverty.
  • Майно багатих — укріплене місто, а убогість безбожних — руїна.
  • The labor of the righteous leads to life,
    The wages of the wicked to sin.
  • Праця праведних дає життя, а плоди безбожних — гріхи.
  • He who keeps instruction is in the way of life,
    But he who refuses correction [d]goes astray.
  • Повчання береже дороги праведного життя, а поблажливе виховання зводить на манівці.
  • Whoever hides hatred has lying lips,
    And whoever spreads slander is a fool.
  • Праведні уста покривають ворожнечу, а ті, хто поширює наклепи, вельми безумний.
  • In the multitude of words sin is not lacking,
    But he who restrains his lips is wise.
  • При багатомовності не уникнути гріха, а хто стримує свої уста, — той стане розумним.
  • The tongue of the righteous is choice silver;
    The heart of the wicked is worth little.
  • Язик праведного — вогнем очищене срібло, а серце безбожного — не встоїть.
  • The lips of the righteous feed many,
    But fools die for lack of [e]wisdom.
  • Уста праведних обізнані з високим, а нерозумні гинуть в нужді.
  • The blessing of the Lord makes one rich,
    And He adds no sorrow with it.
  • Господнє благословення — на голові праведного. Воно приносить достаток і не допускає смутку до серця.
  • To do evil is like sport to a fool,
    But a man of understanding has wisdom.
  • Нерозумний жартома робить зло, а мудрість у людині породжує здоровий глузд.
  • The fear of the wicked will come upon him,
    And the desire of the righteous will be granted.
  • Безбожного оточила згуба, — те йому і стається, а прагнення праведного — прийнятне.
  • When the whirlwind passes by, the wicked is no more,
    But the righteous has an everlasting foundation.
  • Коли проноситься ураган, безбожний гине, а праведний, уникнувши, спасається навіки.
  • As vinegar to the teeth and smoke to the eyes,
    So is the lazy man to those who send him.
  • Як недостиглий виноград приносить шкоду для зубів, як дим — для очей, так і беззаконня для тих, хто його чинить.
  • The fear of the Lord prolongs days,
    But the years of the wicked will be shortened.
  • Господній страх продовжує дні, а літа безбожних вкоротяться.
  • The hope of the righteous will be gladness,
    But the expectation of the wicked will perish.
  • Радість залишається з праведними, а надія безбожних пропадає.
  • The way of the Lord is strength for the upright,
    But destruction will come to the workers of iniquity.
  • Страх Господній — твердиня для праведного і погибель для тих, хто чинить зло.
  • The righteous will never be removed,
    But the wicked will not inhabit the [f]earth.
  • Праведний повік не знеможе, а безбожні не заселять землю.
  • The mouth of the righteous brings forth wisdom,
    But the perverse tongue will be cut out.
  • З уст праведного крапає мудрість, а язик безбожного зникне.
  • The lips of the righteous know what is acceptable,
    But the mouth of the wicked what is perverse.
  • З уст праведних крапає милість, а від уст безбожних відвертаються.

  • ← (Proverbs 9) | (Proverbs 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025