Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 10) | (Proverbs 12) →

New King James Version

Синодальный перевод

  • The Folly of Wickedness

    Dishonest[a] scales are an abomination to the Lord,
    But a [b]just weight is His delight.
  • Неверные весы — мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
  • When pride comes, then comes shame;
    But with the humble is wisdom.
  • Придёт гордость, придёт и посрамление; но со смиренными — мудрость.
  • The integrity of the upright will guide them,
    But the perversity of the unfaithful will destroy them.
  • Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.
  • Riches do not profit in the day of wrath,
    But righteousness delivers from death.
  • Не поможет богатство в день гнева, правда же спасёт от смерти.
  • The righteousness of the blameless will [c]direct his way aright,
    But the wicked will fall by his own wickedness.
  • Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падёт от нечестия своего.
  • The righteousness of the upright will deliver them,
    But the unfaithful will be caught by their lust.
  • Правда прямодушных спасёт их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим.
  • When a wicked man dies, his expectation will perish,
    And the hope of the unjust perishes.
  • Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
  • The righteous is delivered from trouble,
    And it comes to the wicked instead.
  • Праведник спасается от беды, а вместо него попадает в неё нечестивый.
  • The hypocrite with his mouth destroys his neighbor,
    But through knowledge the righteous will be delivered.
  • Устами лицемер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.
  • When it goes well with the righteous, the city rejoices;
    And when the wicked perish, there is jubilation.
  • При благоденствии праведников веселится город, и при погибели нечестивых бывает торжество.
  • By the blessing of the upright the city is exalted,
    But it is overthrown by the mouth of the wicked.
  • Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.
  • He who [d]is devoid of wisdom despises his neighbor,
    But a man of understanding holds his peace.
  • Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.
  • A talebearer reveals secrets,
    But he who is of a faithful spirit conceals a matter.
  • Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.
  • Where there is no counsel, the people fall;
    But in the multitude of counselors there is safety.
  • При недостатке попечения падает народ, а при многих советниках благоденствует.
  • He who is surety[e] for a stranger will suffer,
    But one who hates [f]being surety is secure.
  • Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.
  • A gracious woman retains honor,
    But ruthless men retain riches.
  • Благонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретают богатство.
  • The merciful man does good for his own soul,
    But he who is cruel troubles his own flesh.
  • Человек милосердный благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.
  • The wicked man does deceptive work,
    But he who sows righteousness will have a sure reward.
  • Нечестивый делает дело ненадёжное, а сеющему правду — награда верная.
  • As righteousness leads to life,
    So he who pursues evil pursues it to his own death.
  • Праведность ведёт к жизни, а стремящийся к злу стремится к смерти своей.
  • Those who are of a perverse heart are an abomination to the Lord,
    But the blameless in their ways are His delight.
  • Мерзость пред Господом — коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.
  • Though they join [g]forces, the wicked will not go unpunished;
    But the posterity of the righteous will be delivered.
  • Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасётся.
  • As a ring of gold in a swine’s snout,
    So is a lovely woman who lacks [h]discretion.
  • Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и — безрассудная.
  • The desire of the righteous is only good,
    But the expectation of the wicked is wrath.
  • Желание праведных есть одно добро, ожидание нечестивых — гнев.
  • There is one who scatters, yet increases more;
    And there is one who withholds more than is right,
    But it leads to poverty.
  • Иной сыплет щедро, и ему ещё прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и, однако же, беднеет.
  • The generous soul will be made rich,
    And he who waters will also be watered himself.
  • Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других, тот и сам напоен будет.
  • The people will curse him who withholds grain,
    But blessing will be on the head of him who sells it.
  • Кто удерживает у себя хлеб, того клянёт народ; а на голове продающего — благословение.
  • He who earnestly seeks good [i]finds favor,
    But trouble will come to him who seeks evil.
  • Кто стремится к добру, тот ищет благоволения; а кто ищет зла, к тому оно и приходит.
  • He who trusts in his riches will fall,
    But the righteous will flourish like foliage.
  • Надеющийся на богатство своё упадёт; а праведники, как лист, будут зеленеть.
  • He who troubles his own house will inherit the wind,
    And the fool will be servant to the wise of heart.
  • Расстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем.
  • The fruit of the righteous is a tree of life,
    And he who [j]wins souls is wise.
  • Плод праведника — древо жизни, и мудрый привлекает души.
  • If the righteous will be [k]recompensed on the earth,
    How much more the ungodly and the sinner.
  • Так праведнику воздаётся на земле, тем паче нечестивому и грешнику.

  • ← (Proverbs 10) | (Proverbs 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025