Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 10) | (Proverbs 12) →

New King James Version

Cовременный перевод WBTC

  • The Folly of Wickedness

    Dishonest[a] scales are an abomination to the Lord,
    But a [b]just weight is His delight.
  • Некоторые пользуются неверными весами, чтобы обманывать людей. Господь ненавидит это, но точные весы по нраву Господу.
  • When pride comes, then comes shame;
    But with the humble is wisdom.
  • С гордостью приходит посрамление, со смирением приходит мудрость.
  • The integrity of the upright will guide them,
    But the perversity of the unfaithful will destroy them.
  • Непорочных людей ведёт справедливость, но злые разрушают себя, обманывая других.
  • Riches do not profit in the day of wrath,
    But righteousness delivers from death.
  • На суде Господнем не помогут деньги, но добрые дела спасут от смерти.
  • The righteousness of the blameless will [c]direct his way aright,
    But the wicked will fall by his own wickedness.
  • Жизнь доброго человека будет лёгкой, если он честен, злой разрушается от собственного зла.
  • The righteousness of the upright will deliver them,
    But the unfaithful will be caught by their lust.
  • Честного человека спасает доброта, но злые будут пойманы тем злом, что они творят.
  • When a wicked man dies, his expectation will perish,
    And the hope of the unjust perishes.
  • Злому после смерти не остаётся надежды — все его надежды погибают и ничего не стоят.
  • The righteous is delivered from trouble,
    And it comes to the wicked instead.
  • Добрый человек избежит беды, и она перейдёт на злого.
  • The hypocrite with his mouth destroys his neighbor,
    But through knowledge the righteous will be delivered.
  • Своими речами злой человек приносит вред людям, но доброго мудрость хранит.
  • When it goes well with the righteous, the city rejoices;
    And when the wicked perish, there is jubilation.
  • Успехами доброго счастлив весь город, когда уничтожен злой человек, все торжествуют.
  • By the blessing of the upright the city is exalted,
    But it is overthrown by the mouth of the wicked.
  • От благословления доброго город процветает, но сказанное злым способно разрушить город.
  • He who [d]is devoid of wisdom despises his neighbor,
    But a man of understanding holds his peace.
  • Не обладающий чувством добра, оговаривает своих соседей, но мудрому известно, когда лучше смолчать.
  • A talebearer reveals secrets,
    But he who is of a faithful spirit conceals a matter.
  • Не заслуживает доверия тот, кто разглашает чужие секреты, но верный человек не сеет слухи.
  • Where there is no counsel, the people fall;
    But in the multitude of counselors there is safety.
  • Падёт народ, чей правитель слаб, но при мудрых советниках этот народ спасётся.
  • He who is surety[e] for a stranger will suffer,
    But one who hates [f]being surety is secure.
  • Если ты пообещал заплатить долг другого, ты пожалеешь об этом. Ты будешь в безопасности, если не возьмёшь на себя это.
  • A gracious woman retains honor,
    But ruthless men retain riches.
  • Кроткая женщина приобретает уважение, напористый же приобретает лишь богатство.
  • The merciful man does good for his own soul,
    But he who is cruel troubles his own flesh.
  • Добрый получит прибыль, но жестокий — причина собственных бед.
  • The wicked man does deceptive work,
    But he who sows righteousness will have a sure reward.
  • 3лой деньги берёт обманом, справедливый получает истинную награду.
  • As righteousness leads to life,
    So he who pursues evil pursues it to his own death.
  • Искренность и доброта ведут к жизни, но злые следуют за злом и обретают смерть.
  • Those who are of a perverse heart are an abomination to the Lord,
    But the blameless in their ways are His delight.
  • Господь ненавидит творящих зло, но счастлив теми, кто поступает праведно.
  • Though they join [g]forces, the wicked will not go unpunished;
    But the posterity of the righteous will be delivered.
  • Это верно, что будут наказаны злые, а добрые будут освобождены.
  • As a ring of gold in a swine’s snout,
    So is a lovely woman who lacks [h]discretion.
  • Если женщина красива, но глупа, это то же, что золотое кольцо на носу у свиньи.
  • The desire of the righteous is only good,
    But the expectation of the wicked is wrath.
  • Исполнение желаний доброго человека приносит ещё больше добра, но исполнение желаний злых влечёт за собой только беды.
  • There is one who scatters, yet increases more;
    And there is one who withholds more than is right,
    But it leads to poverty.
  • Дающий щедро получает ещё больше, но бедность ждёт того, кто жаден.
  • The generous soul will be made rich,
    And he who waters will also be watered himself.
  • Дающий щедро получит прибыль и, помогая другим, ты больше получишь сам.
  • The people will curse him who withholds grain,
    But blessing will be on the head of him who sells it.
  • Проклят жадный человек, не продающий зерна, но благословен тот, кто продаёт зерно, чтобы накормить других.
  • He who earnestly seeks good [i]finds favor,
    But trouble will come to him who seeks evil.
  • Стремящийся делать добро пользуется уважением, но ничего, кроме бед, не получает творящий зло.
  • He who trusts in his riches will fall,
    But the righteous will flourish like foliage.
  • Кто верит лишь в своё богатство, упадёт, как мёртвый лист, но добрый вырастет, как новый лист зелёный.
  • He who troubles his own house will inherit the wind,
    And the fool will be servant to the wise of heart.
  • Кто приносит несчастья своей семье, ничего не приобретает и будет в итоге прислуживать мудрым.
  • The fruit of the righteous is a tree of life,
    And he who [j]wins souls is wise.
  • Дела добрых людей — это дерево жизни, мудрый даёт людям новую жизнь.
  • If the righteous will be [k]recompensed on the earth,
    How much more the ungodly and the sinner.
  • Если доброму воздаётся на земле, то, несомненно, злым воздается по заслугам.

  • ← (Proverbs 10) | (Proverbs 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025