Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 11) | (Proverbs 13) →

New King James Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • The House of the Righteous Shall Stand

    Whoever loves instruction loves knowledge,
    But he who hates correction is stupid.
  • Хто любить науку, той любить знаннє, хто ж гнївен за докір, той безрозумен.
  • A good man obtains favor from the Lord,
    But a man of wicked intentions He will condemn.
  • Добрящий знайде в Господа ласку, а чоловіка підступного він осудить.
  • A man is not established by wickedness,
    But the root of the righteous cannot be moved.
  • Не скріпить себе чоловік безбожеством, а корінь праведних не схитнеться.
  • An[a] excellent wife is the crown of her husband,
    But she who causes shame is like rottenness in his bones.
  • Жена честивая — вінець чоловікові, ледача ж — мов та гниль у костях його.
  • The thoughts of the righteous are right,
    But the counsels of the wicked are deceitful.
  • Думки у праведних — про те, що правда, а задуми безбожних — зрада.
  • The words of the wicked are, “Lie in wait for blood,”
    But the mouth of the upright will deliver them.
  • Безбожних слова — укладаннє засїдок, щоб кров пролити, уста ж праведних — щоб рятувати їх.
  • The wicked are overthrown and are no more,
    But the house of the righteous will stand.
  • Доторкнись, нещастє безбожних — а вже й нема їх, а дім праведних стоїть.
  • A man will be commended according to his wisdom,
    But he who is of a perverse heart will be despised.
  • О скілько розумний чоловік, хвалять його, а переворотний серцем буде в погордї.
  • Better is the one who is [b]slighted but has a servant,
    Than he who honors himself but lacks bread.
  • Лучше бути собі простим і заробляти на себе, нїж величати себе знатним, а не мати хлїба.
  • A righteous man regards the life of his animal,
    But the tender mercies of the wicked are cruel.
  • Праведний журиться й про життє скотини своєї, серце ж безбожних жорстоке.
  • He who [c]tills his land will be satisfied with bread,
    But he who follows [d]frivolity is devoid of [e]understanding.
  • Хто поле своє порає, той має достаток хлїба, хто ж гає марно час, той розуму не має.
  • The wicked covet the catch of evil men,
    But the root of the righteous yields fruit.
  • Безбожний надиться на зло, немов полює, та корінь праведних держиться твердо.
  • The wicked is ensnared by the transgression of his lips,
    But the righteous will come through trouble.
  • Безбожний замотується в слова уст своїх; та праведник вийде з біди.
  • A man will be satisfied with good by the fruit of his mouth,
    And the recompense of a man’s hands will be rendered to him.
  • Із плодів уст своїх насичуєсь чоловік добром, і по вчинках рук його — нагорода йому.
  • The way of a fool is right in his own eyes,
    But he who heeds counsel is wise.
  • Дурному шлях його здається простим, розумен же той, хто слухає поради.
  • A fool’s wrath is known at once,
    But a prudent man covers shame.
  • Дурний досадує й зараз признається, розумний же мовчки скриває зневагу.
  • He who speaks truth declares righteousness,
    But a false witness, deceit.
  • Хто говорить (на судї) те, що, знає, той говорить правду, у сьвідка же льживого — омана.
  • There is one who speaks like the piercings of a sword,
    But the tongue of the wise promotes health.
  • Инший пустослов ранить язиком, мов мечем, язик же мудрий — загоює.
  • The truthful lip shall be established forever,
    But a lying tongue is but for a moment.
  • Уста правдомовні во віки пробувають, а язик ложний — на хвилину.
  • Deceit is in the heart of those who devise evil,
    But counselors of peace have joy.
  • Омана — в серцї в тих, що лихо замишляють; а радость у тих, хто мир совітує.
  • No grave [f]trouble will overtake the righteous,
    But the wicked shall be filled with evil.
  • Праведному біди нїякої не буде, а в беззаконників нещастя буде повно.
  • Lying lips are an abomination to the Lord,
    But those who deal truthfully are His delight.
  • Гидота в Господа уста, що лож сплїтають, хто ж правду говорить, йому благоугоден.
  • A prudent man conceals knowledge,
    But the heart of fools proclaims foolishness.
  • Розсудливий чоловік ховає мовчки знаннє, дурного ж серце виголошує дурноту.
  • The hand of the diligent will rule,
    But the lazy man will be put to forced labor.
  • Трудящого рука доробиться пановання, а лїнива буде підданою.
  • Anxiety in the heart of man causes depression,
    But a good word makes it glad.
  • Туга в серцї придавлює людину, та слово приязне її розвеселяє.
  • The righteous should choose his friends carefully,
    For the way of the wicked leads them astray.
  • Праведний показує ближньому свойму дорогу, а дорога безбожних веде його на манівцї.
  • The lazy man does not roast what he took in hunting,
    But diligence is man’s precious possession.
  • Лїнивому свого влову не жарити, а добро людини роботящої має велику цїну.
  • In the way of righteousness is life,
    And in its pathway there is no death.
  • На дорозї правди — життє, й нема на її стежцї смертї.

  • ← (Proverbs 11) | (Proverbs 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025