Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 13) | (Proverbs 15) →

New King James Version

Переклад Хоменка

  • The Ways of Life and Death

    The wise woman builds her house,
    But the foolish pulls it down with her hands.
  • Мудрість будує свій будинок,
    а дурнота його руйнує власними руками.
  • He who walks in his uprightness fears the Lord,
    But he who is perverse in his ways despises Him.
  • Хто ходить просто, Господа боїться;
    чиї ж криві дороги, той ним гордує.
  • In the mouth of a fool is a rod of pride,
    But the lips of the wise will preserve them.
  • В устах дурного — бич гордині;
    а губи мудрих їх оберігають.
  • Where no oxen are, the [a]trough is clean;
    But much increase comes by the strength of an ox.
  • Де волів немає, там порожні ясла;
    де бики сильні, там урожай великий.
  • A faithful witness does not lie,
    But a false witness will utter lies.
  • Правдивий свідок неправди не говорить;
    фальшивий свідок брехнями дихає.
  • A scoffer seeks wisdom and does not find it,
    But knowledge is easy to him who understands.
  • Шукає мудрости насмішник, та даремно,
    а для розумного знання річ легка.
  • Go from the presence of a foolish man,
    When you do not perceive in him the lips of knowledge.
  • Йди геть від дурня,
    бо тії не знайдеш уст розумних.
  • The wisdom of the prudent is to understand his way,
    But the folly of fools is deceit.
  • Мудрість розумного — свою дорогу знати;
    безумство глупих — обман.
  • Fools mock at [b]sin,
    But among the upright there is favor.
  • Дурний з гріха сміється;
    між праведними існує ласка.
  • The heart knows its own bitterness,
    And a stranger does not share its joy.
  • Серце знає своє горе,
    а в радощі його чужому не втручатись.
  • The house of the wicked will be overthrown,
    But the tent of the upright will flourish.
  • Дім лихих розпадеться,
    а намет праведних процвітатиме.
  • There is a way that seems right to a man,
    But its end is the way of death.
  • Є дорога, що людині здається проста,
    але кінець її — шлях смерти.
  • Even in laughter the heart may sorrow,
    And the end of mirth may be grief.
  • Навіть від сміху болить серце,
    і кінцем радощів буває смуток.
  • The backslider in heart will be filled with his own ways,
    But a good man will be satisfied [c]from above.
  • Нестале серце насититься заходами своїми,
    людина добра — вчинками своїми.
  • The simple believes every word,
    But the prudent considers well his steps.
  • Простодушний іме віри кожному слову;
    розумний уважає на свої кроки.
  • A wise man fears and departs from evil,
    But a fool rages and is self-confident.
  • Мудрий боїться й відвертається від зла,
    а дурний зухвалий у своїй самовпевненості.
  • A quick-tempered man acts foolishly,
    And a man of wicked intentions is hated.
  • Запальна людина робить дурниці,
    розважливий — зносить усе.
  • The simple inherit folly,
    But the prudent are crowned with knowledge.
  • Простаки наслідують дурноту,
    розумні ж увінчаються знанням.
  • The evil will bow before the good,
    And the wicked at the gates of the righteous.
  • Ледачі перед добрими вклоняться,
    а безбожні перед праведних дверима.
  • The poor man is hated even by his own neighbor,
    But [d]the rich has many friends.
  • Бідний навіть сусідові нелюбий,
    в багатого ж є сила друзів.
  • He who despises his neighbor sins;
    But he who has mercy on the poor, happy is he.
  • Грішить той, хто гордує ближнім;
    щасливий той, хто жалує вбогих.
  • Do they not go astray who devise evil?
    But mercy and truth belong to those who devise good.
  • Чи ж не збочують тії, що замишляють лихо?
    Милість і правда тим, хто добро замишляє.
  • In all labor there is profit,
    But [e]idle chatter leads only to poverty.
  • Кожна праця приносить користь;
    пуста балаканина — голод.
  • The crown of the wise is their riches,
    But the foolishness of fools is folly.
  • Вінець мудрих — їхній хист;
    корона дурних — безглуздя.
  • A true witness [f]delivers souls,
    But a deceitful witness speaks lies.
  • Вірний свідок рятує душі:
    хто дихає брехнею, той — облуда.
  • In the fear of the Lord there is strong confidence,
    And His children will have a place of refuge.
  • В Господнім страсі — міцне довір'я людини,
    і її діти матимуть притулок.
  • The fear of the Lord is a fountain of life,
    To turn one away from the snares of death.
  • Господній острах — джерело життя,
    щоб уникати сітей смерти.
  • In a multitude of people is a king’s honor,
    But in the lack of people is the downfall of a prince.
  • У безлічі народу — царя слава;
    у нестачі людей — руїна князя.
  • He who is slow to wrath has great understanding,
    But he who is [g]impulsive exalts folly.
  • Хто терпеливий, той великий розум має;
    а хто на гнів запальний, виявляє дурноту.
  • A sound heart is life to the body,
    But envy is rottenness to the bones.
  • Лагідне серце — життя для тіла,
    а заздрість гризе кістки.
  • He who oppresses the poor reproaches his Maker,
    But he who honors Him has mercy on the needy.
  • Хто гнітить убогого, той Творця його зневажає,
    а почитає той, хто жалує бідного.
  • The wicked is banished in his wickedness,
    But the righteous has a refuge in his death.
  • Злого валить на землю його власна злоба,
    а праведник у своїй чесності знайде притулок.
  • Wisdom rests in the heart of him who has understanding,
    But what is in the heart of fools is made known.
  • У серці розумного мудрість покоїться,
    а між дурними її не видно.
  • Righteousness exalts a nation,
    But sin is a [h]reproach to any people.
  • Справедливість підносить народ угору,
    а гріх — сором народів.
  • The king’s favor is toward a wise servant,
    But his wrath is against him who causes shame.
  • Царська прихильність — розумному слузі;
    гнів його на того, що йому сором коїть.

  • ← (Proverbs 13) | (Proverbs 15) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025