Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 15:12
-
New King James Version
A scoffer does not love one who corrects him,
Nor will he go to the wise.
-
(en) King James Bible ·
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise. -
(en) New International Version ·
Mockers resent correction,
so they avoid the wise. -
(en) English Standard Version ·
A scoffer does not like to be reproved;
he will not go to the wise. -
(en) New American Standard Bible ·
A scoffer does not love one who reproves him,
He will not go to the wise. -
(en) New Living Translation ·
Mockers hate to be corrected,
so they stay away from the wise. -
(en) Darby Bible Translation ·
A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise. -
(ru) Синодальный перевод ·
Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдёт. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Глузовник не любить тих, що його картають;
до мудрих він не піде. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не любить ледарь тих, хто його картає, та до мудрих він також не пійде. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Насмі́шник не любить карта́ння собі, — він до мудрих не пі́де. -
(ru) Новый русский перевод ·
Глумливый не любит, когда его упрекают,
не станет он с мудрым советоваться. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Невихований не любитиме тих, хто його виправляє, тож із мудрими він не спілкуватиметься. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Глупец ненавидит тех, кто его поучает, такой человек отказывается от советов мудрых.