Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 14) | (Proverbs 16) →

New King James Version

Переклад Хоменка

  • A Soft Answer Turns Away Wrath

    A soft answer turns away wrath,
    But a harsh word stirs up anger.
  • Лагідна відповідь гасить гнів,
    дражливе слово викликає лютощі.
  • The tongue of the wise uses knowledge rightly,
    But the mouth of fools pours forth foolishness.
  • Язик мудрих точить знання,
    уста дурних мелють дурниці.
  • The eyes of the Lord are in every place,
    Keeping watch on the evil and the good.
  • На кожнім місці Господні очі
    стежать за злими та добрими.
  • A [a]wholesome tongue is a tree of life,
    But perverseness in it breaks the spirit.
  • Язик лагідний — дерево життя,
    лукавий — пригноблює душу.
  • A fool despises his father’s instruction,
    But he who [b]receives correction is prudent.
  • Дурний нехтує навчанням свого батька,
    а хто на картання зважає, стає мудрим.
  • In the house of the righteous there is much treasure,
    But in the revenue of the wicked is trouble.
  • У домі праведного — добра повно,
    у прибутках лихого — саме безладдя.
  • The lips of the wise [c]disperse knowledge,
    But the heart of the fool does not do so.
  • Мудрих уста поширюють науку,
    не так бо — серце безумних.
  • The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord,
    But the prayer of the upright is His delight.
  • Жертва злих — гидота Господеві;
    молитва ж праведних йому угодна.
  • The way of the wicked is an abomination to the Lord,
    But He loves him who follows righteousness.
  • Огидна Господеві дорога злого;
    того ж, що по правді ходить, він любить.
  • Harsh discipline is for him who forsakes the way,
    And he who hates correction will die.
  • Сувора кара тим, хто зо стежки збочує;
    хто ненавидить напоумлення, той загине.
  • Hell[d] and [e]Destruction are before the Lord;
    So how much more the hearts of the sons of men.
  • Шеол і Аваддон перед Господом (відкриті);
    тим більше — серця синів людських.
  • A scoffer does not love one who corrects him,
    Nor will he go to the wise.
  • Глузовник не любить тих, що його картають;
    до мудрих він не піде.
  • A merry heart makes a cheerful [f]countenance,
    But by sorrow of the heart the spirit is broken.
  • Веселе серце звеселяє обличчя;
    а як журба на серці, то й душа ниє.
  • The heart of him who has understanding seeks knowledge,
    But the mouth of fools feeds on foolishness.
  • Розумне серце шукає знання,
    уста ж безумних живляться дурнотою.
  • All the days of the afflicted are evil,
    But he who is of a merry heart has a continual feast.
  • Усі дні погані в сумного,
    веселе ж серце завжди бенкетує.
  • Better is a little with the fear of the Lord,
    Than great treasure with trouble.
  • Ліпше трохи в Господньому страсі,
    аніж великі скарби у тривозі.
  • Better is a dinner of [g]herbs where love is,
    Than a fatted calf with hatred.
  • Ліпше миска капусти, та з любов'ю,
    ніж віл годований, та з ненавистю.
  • A wrathful man stirs up strife,
    But he who is slow to anger allays contention.
  • Гаряча людина здіймає сварку,
    а лагідна втихомирює незгоду.
  • The way of the lazy man is like a hedge of thorns,
    But the way of the upright is a highway.
  • Лінивого дорога немов устелена терням,
    а стежка праведних гладенька.
  • A wise son makes a father glad,
    But a foolish man despises his mother.
  • Розумний син веселить батька,
    дурний же матір свою зневажає.
  • Folly is joy to him who is destitute of [h]discernment,
    But a man of understanding walks uprightly.
  • Дурнота — радість безглуздому;
    розумний чоловік іде шляхом просто.
  • Without counsel, plans go awry,
    But in the multitude of counselors they are established.
  • Без міркування задуми не таланять,
    а як порадників багато — щастять.
  • A man has joy by the answer of his mouth,
    And a word spoken [i]in due season, how good it is!
  • Людина рада відповіді своїх уст,
    і яке любе слово, сказане доречі!
  • The way of life winds upward for the wise,
    That he may turn away from [j]hell below.
  • Стежка життя веде мудрого вгору,
    щоб ухилитись від Шеолу долі.
  • The Lord will destroy the house of the proud,
    But He will establish the boundary of the widow.
  • Господь розвалить дім гордих
    й утвердить межу вдовиці.
  • The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord,
    But the words of the pure are pleasant.
  • Огидні Господеві задуми погані,
    слова ж чисті — приємні.
  • He who is greedy for gain troubles his own house,
    But he who hates bribes will live.
  • Хто жадібний наживи, той руйнує дім свій;
    а хто гостинці ненавидить, той буде жити.
  • The heart of the righteous studies how to answer,
    But the mouth of the wicked pours forth evil.
  • Серце праведного обдумує, що має відповісти;
    а уста злих зло виливають.
  • The Lord is far from the wicked,
    But He hears the prayer of the righteous.
  • Господь від лихих далеко,
    молитву ж праведних вислуховує.
  • The light of the eyes rejoices the heart,
    And a good report makes the bones [k]healthy.
  • Ласкавий погляд веселить серце;
    добра новина підкріпляє тіло.
  • The ear that hears the rebukes of life
    Will abide among the wise.
  • Вухо, що слухає спасенного картання,
    посеред розумних перебуває.
  • He who disdains instruction despises his own soul,
    But he who heeds rebuke gets understanding.
  • Хто напоумлення відкидає, свою душу зневажає;
    а хто на навчання зважає, той глузду набуває.
  • The fear of the Lord is the instruction of wisdom,
    And before honor is humility.
  • Острах Господній — мудрости навчання;
    славу випереджує — покора.

  • ← (Proverbs 14) | (Proverbs 16) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025